+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Когнитивно-семантический анализ понятия love в сонетах У. Шекспира

  • Автор:

    Момот, Анастасия Демидовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Санкт-Петербург

  • Количество страниц:

    225 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Оглавление
Введение
1 Глава I. Лингво-теоретические основы исследования понятия «любовь»
1.1. Антропоориентированность когнитивной лингвистики
1.2. Методы и инструменты анализа когнитивной лингвистики
1.2.1. Концепт и понятие как продуктивные инструменты лингвокогнитивного анализа
1.2.2. Лингвоконцептология как ведущее направление в когнитивной лингвистике
1.2.3. Принципы построения языкового концепта и его структура
1.2.4. Фрейм, скрипт и сценарий как инструменты лингвокогнитивного анализа
1.2.5. Структура фрейма в современных лингвистических исследованиях
1.2.6. Роль фрейма-сценария в исследовании процесса коммуникации
1.3. Понятие «любовь» как предмет исследования современных лингвистов
1.3.1. Границы понятия и методы исследования
1.3.2. Лексико-семантические признаки понятия «любовь»
1.3.3. Лексико-семантические основы метафоризации понятия «любовь»
1.3.4. Эмотивно-чувственные аспекты понятия «любовь»
Выводы по главе I
2 Г лава II. Исследование лексико-семантических параметров понятия love на основе анализа статей англоязычных словарей
2.1. Словарные дефиниции как отражение лексико-семантических параметров структуры понятия love в английском языке
2.2. Фразеологические единицы как отражение лексико-семантических параметров структуры понятия токе в английском языке
Выводы по главе II
3 Глава III. Исследование языковой репрезентации понятия love в сонетах Шекспира
3.1. История появления сонета как новой поэтической формы . Сонеты Шекспира
3.2. Прагма-коммуникативный анализ сонетов Шекспира
3.2.1. Методологические основы исследования
3.2.2. Анализ лингво-коммуникативных параметров текста сонетов
3.2.3. Анализ сонетов с точки зрения теории речевых актов
3.3. Прагма-семантический анализ языка сонетов Шекспира
3.3.1. Методологические основы исследования

3.3.2. Семантико-синтаксический анализ сонетов Шекспира
3.4. Прагма-когнитивный анализ сонетов Шекспира
3.4.1. Методологические основы исследования
3.4.2. Структурно-когнитивный анализ сонетов Шекспира
3.5. Прагма-концептуальный анализ сонетов Шекспира
3.5.1. Традиционное понимание кластерное™. Метафорические кластеры
3.5.2. Анализ метафорического кластера с предикатом состояния love в функции ядерного компонента
3.5.3. Анализ метафоризированного кластера с экспериенцером в функции ядерного компонента
3.5.4. Анализ метафоризированного кластера с перцептивом в функции ядерного компонента
3.5.5. Анализ коррелирующих концептов
3.6. Эмоционально-оценочный аспект в сонетах Шекспира
3.7. Сравнительно-сопоставительный анализ репрезентации понятия love в лексикографических источниках и в текстах сонетов Шекспира
Выводы по главе III
Заключение
Список использованной литературы
Список использованных словарей:
Список источников материала:
Приложение

Введение
Настоящее исследование посвящено выявлению и описанию своеобразия репрезентации и функционирования понятия love на лексикосемантическом, прагма-коммуникативном и когнитивно-семантическом уровнях в текстах сонетов Шекспира.
Если человек познающий интересует ученых со времен античности, то исследования чувств и эмоций человека, их экспликация в языке стали проводиться относительно недавно и совпали с общей антропотизацией научной мысли в русле когнитивной парадигмы. В то же время именно чувства и эмоции человека придают его языковой картине те цвета и оттенки, без которых его речь была бы бесцветной и монотонной. Иными словами, как в далеком прошлом, так и в настоящем, именно чувственная составляющая позволяет человеку передавать свое отношение к окружающему его миру, используя для этого все многообразие существующих языковых средств.
Изучению концептов и понятий, передающих чувства и эмоции человека в различных языках, посвящается в настоящее время значительное количество теоретических работ. Вместе с тем, состояние современной антропоориентированной науки таково, что исследования, в которых осуществляется лексико-семантический и прагма-когнитивный анализ характеристик языка человека чувствующего, не теряют своей востребованности в современном научном сообществе, способствуя тем самым дальнейшей разработке теоретических основ лингвистики и дисциплин, непосредственно с ней связанных.
Актуальность данного исследования обусловлена рядом факторов, а именно:
(1) его включенностью в современную парадигму лингвистических исследований, в русле которых особое внимание уделяется человеку говорящему, мыслящему, познающему и чувствующему;
(2) использованием современных инструментов лингвистического
анализа, что способствует решению такого важного вопроса

способы расчленения больших «кусков» опыта на меньшие. Они организуют вновь поступающую информацию и подсказывают, какое информационное звено еще отсутствует, т. е. обладают «предвосхищающей силой». Фрейм помогает человеку «дорисовывать» в уме то, чего он не видит, но что должно иметь место. Обращение к фреймам, по мнению И. П. Сусова, помогает слушателю или читателю при интерпретации высказываний, содержащих недомолвки, намеки, эллиптические конструкции и т. д.
Адресат подводит содержание воспринятого сообщения под некую стереотипную схему и «достраивает» в уме то, о чем не было сказано. «Опираясь на соответствующий фрейм, говорящий структурирует передаваемое сообщение большого объема, разбивая его на звенья оптимального для передачи размера. Фреймовый подход является одним из эффективных методов семантического представления слов, предложений и текстов» (Сусов 2005). Таким образом, в трактовке как И. Сусова, так и М. Минского, понятия «фрейм» и «сценарий» близки по значению и могут быть объединены в так называемый фрейм-сценарий.
По мнению М. Минского, фрейм-сценарий представляет собой типовую структуру для некоторого действия, понятия, события и т. п., включающую характерные элементы этого действия, понятия, события. Например, фрейм-сценарий для события, состоящего в праздновании дня рождения ребенка, включает следующие элементы, которые можно трактовать как узлы фрейма, заполненные заданиями отсутствия: одежда (воскресная, самая лучшая); подарок (должен понравиться).
В соответствии с данным подходом предлагается отождествлять терминалы фрейма-сценария с наиболее характерными вопросами, обычно связанными с этой ситуацией. Ответы на эти вопросы способствуют пониманию данной ситуации (Минский 1979: 58-63). Для фрейма-
сценария — дня рождения ребенка в число вопросов войдут, например, следующие: Что должны надеть гости? Выбран ли подарок для ребенка?
Понравится ли ему подарок? Где купить подарок? Где достать денег? и т. д.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.144, запросов: 967