+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Когнитивные основы семантики английских цветообозначений

  • Автор:

    Молибога, Галина Леонидовна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Тамбов

  • Количество страниц:

    174 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Теоретические предпосылки исследования цветообозначений
1. Аспекты изучения цветообозначений: к истории вопроса
1.1 Проблема выявления основных и периферийных цветообозначений
1.2 Категория ЦВЕТ. Культурологический аспект изучения цветообозначений
1.3 Лексико-семантическое поле COLOUR в английском языке
2. Изучение цветообозначений в рамках когнитивно-дискурсивного подхода
2.1 Специфика когнитивно-дискурсивного подхода к изучению языка
2.2 Концептуализация и категоризация как основные познавательные процессы
2.3 Метод концептуально-таксономического анализа и его использование при описании модели концепта COLOUR
2.4 Когнитивные модели, определяющие семантику цветообозначений
2.4.1 Метонимическая когнитивная модель
2.4.2 Пропозициональная модель, определяющая семантику производных цветообозначений
2.5 Когнитивные механизмы, обусловливающие формирование значений цветообозначений
2.6 Роль когнитивного и языкового контекстов при формировании семантики
цветообозначений
Выводы по главе
Глава 2. Когнитивные основы формирования семантики английских цветообозначений
1. Модель концепта COLOUR
2. Формирование семантики английских обозначений оттенков цвета

2.1 Простые цветообозначения, заимствованные в английский из других языков
2.2 Когнитивные модели и механизмы, определяющие формирование семантических дериватов - обозначений оттенка цвета в английском языке
2.3 Когнитивные модели и механизмы, определяющие формирование семантики английских цветообозначений, образованных суффиксальным способом
2.4 Когнитивные модели и механизмы, определяющие формирование семантики сложных цветообозначений, образованных по модели N + А
2.5 Когнитивные модели и механизмы, определяющие формирование семантики сложнопроизводных английских цветообозначений, образованных по моделям А + colour + ed и N + colour + ed
2.6 Когнитивные модели и механизмы, определяющие формирование семантики составных цветообозначений
2.6.1 Английские цветообозначения с модификаторами
2.6.2 Цветообозначения, состоящие из названий основных и оттеночных цветов
2.6.3 Окказиональные словосочетания, обозначающие оттенок цвета
2.7 Цветообозначения, образованные от имен собственных
2.8 Словосочетания, образованные по модели «colour of ...»

Выводы по главе
Заключение
Список используемой научной литературы
Список используемых словарей
Список фактического материала
Приложение
Приложение
Приложение

Настоящая диссертация посвящена изучению когнитивных основ семантики английских цветообозначений.
Цветообозначающая лексика исследовалась лингвистами на протяжении довольно длительного времени на примере различных языков. Был описан состав лексико-семантического поля ЦВЕТ, рассмотрены основные и периферийные цветообозначения, изучены национальные особенности концептуализации наименований цвета у разных народов, проведены сравнительносопоставительные анализы цветообозначений в нескольких языках, отдельное внимание было уделено стилистическим функциям цветообозначений.
Однако проблема исследования цветообозначающей лексики английского языка в рамках когнитивно-дискурсивного подхода является недостаточно изученной. Проведение концептуально-таксономического анализа иерархически организованного концепта COLOUR, определяющего семантику цветообозначений, выявление когнитивных моделей и механизмов формирования значений цветообозначений в процессе их функционирования, открывает новые перспективы изучения цветовой лексики английского языка.
В качестве объекта настоящего исследования выступают английские цветообозначения.—Основной—акцент—делается—на—изучении—семантических дериватов, производных слов, образованных суффиксальным способом, сложных слов, сложнопроизводных слов и словосочетаний, называющих оттенки цвета.
Предметом исследования является концепт COLOUR, а также когнитивные модели и механизмы (языковые и когнитивные), лежащие в основе формирования семантики вышеупомянутых цветообозначений.
В качестве гипотезы принято положение о том, что формирование семантики английских цветообозначений обусловливается иерархически организованным концептом COLOUR. Обращение к нему позволяет показать, как объем значений цветообозначений зависит от того, какие характеристики данного концепта ими репрезентируются. Формирование семантики цветообозначений, называющих оттенки цвета, определяется процессом концептуальной деривации,
структурами или блоками знания, которые стоят за этими значениями и обеспечивают их понимание» [Болдырев 2000: 25].
В речи на фоне когнитивного контекста происходит сужение смысла, т.е. высвечивание конкретного содержания определенного концепта с помощью языковых средств, актуализируется лишь часть содержания концепта. Как отмечают Р. Лэнекер и Р. Джекендофф, часть концепта, передаваемая значениями языковых единиц, связана со всем контекстом, который и обеспечивает понимание языковых единиц [Langacker 1991; Jackendoff 1997].
Р. Лэнекер называет когнитивные контексты “cognitive domains” (когнитивные области, сферы, или контексты), Ж. Фоконье и Дж. Лакофф -ментальными пространствами (mental spaces), а Ч. Филмор - фреймами.
Р. Лэнекер придерживался «энциклопедического» взгляда на семантику, полагая, что языковое значение равно концептуализации, а семантические структуры — это концептуальные структуры, вызываемые в сознании языковыми формами. Концептуализацию он рассматривал как совокупность новых знаний, устоявшихся концептов, чувственного, моторного и эмоционального опыта, знания природного, социального, лингвистических контекстов и т.д. Значение же языковой единицы включает в себя концептуальное содержание, а также определенную схему или конфигурацию, которая накладывается на это содержание [Langacker 1991]. Р. Лэнекер подчеркивает, что лексическая единица имеет множество взаимосвязанных смыслов, образующих определенную сеть, в которой выделяются прототипические смыслы, смыслы, являющиеся расширениями или уточнениями прототипических смыслов [Болдырев 2001: 25-36].
Особенно важен когнитивный контекст при определении семантики цветообозначений, имеющих ономастический характер: антропонимов,
топонимов (Oxford-blue, Eton-blue, Nile-green, Lincoln-green, Alice-blue, Cambridge-blue, Copenhagen-blue, French-blue, Paris-blue, Pompadour-pink, Prussian-blue, etc.), поскольку именно обращение к фоновым знаниям помогает определить их семантику. При формировании семантики языковых единиц,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.130, запросов: 967