+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Гиперболический способ выражения в современном немецком языке

  • Автор:

    Гужова, Тамара Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.04

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    220 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


Оглавление
Введение
Г ЛАВА I. Г иперболический способ выражения в современном
немецком языке
I. 1. Понятие и общая характеристика гиперболы как стилисти -
ческого приема
I. 2. Определение гиперболы в лингвостилистике
I. 3. Риторические средства
I. 3. 1. Понятие и сущность тропов
I. 3. 2. Понятие и сущность фигур речи
I. 4. Место гиперболы в системе выразительных средств языка
I. 5. Различие узуальной и окказиональной гиперболы
I. 6. Соотношение реального и нереального в гиперболе
I. 7. Условия процесса гиперболизации
I. 8. Парадигматические характеристики узуальных гипербол
I. 9. Взаимодействие гиперболы, мейозиса и литоты
Выводы по первой главе
ГЛАВА II. Основные лингвистические средства и способы гипербо -
лизации в языке и речи
II. 1. Словообразовательные способы гиперболизации
II. 1. 1. Префиксальные носители гиперболического значения
II. 1. 2. Иноязычные префиксы в роли гиперболизаторов
II. 1. 3. Гиперболическое преувеличение сложных существительных
11.2. Грамматические способы гиперболизации
II. 2.1. Формирование явления гиперболизации на основе степеней

сравнения прилагательных
II. 3. Лексические средства гиперболизации
II. 3. 1. Выражение преувеличенного значения наречиями
II. 3. 2. Квантитативные словосочетания с гиперболичным значением
II. 4. Фразеологические средства гиперболизации
II. 5. Употребление определенного артикля в качестве гиперболиза -

И. 6. Лексико-стилистические средства гиперболизации
(взаимодействие гиперболы с метафорой, метонимией, иронией)
II. 6. 1. Взаимодействие гиперболы и метафоры
II. 6. 2. Взаимодействие гиперболы и метонимии
II. 6. 3. Взаимодействие гиперболы и иронии
Выводы по второй главе
ГЛАВА III Основные сферы употребления гиперболы
III. 1. Функция гиперболы в немецкоязычном рекламном дискурсе
III. 2. Функционирование в разговорной речи и публицистике
эмоционально окрашенных гиперболизированных компонентов Выводы по третьей главе
Заключение
Список использованной литературы
Список использованных словарей
Краткий учебный словарь гиперболизированной лексики
Список источников эмпирического материала

Введение
Данная исследовательская работа посвящена рассмотрению гиперболического способа выражения в немецком языке. Внимание уделяется разнообразным средствам и способам гиперболизации, а также сферам употребления различного рода гипербол в языке и речи.
Интерес к изучению гиперболы нашел свое отражение в многочисленных исследованиях российских и зарубежных ученых: Е. В. Поликарповой, И. С. Курахтановой, Л. П. Крысина, H. Kann, E. Riesel, R. Römer и других. Исследователями отмечалось, что гипербола представляет по сути не только преувеличение действительных размеров, но и их значительное преуменьшение. Таким образом, гипербола представляет два семантических варианта: максимизация и минимизация признака. Данную тему затрагивали в своих исследованиях В. Д. Девкин, Ю.М. Скребнев, В.И. Шувалов. Важным условием гиперболизации, отмечали исследователи, является факультативность представления достоверной информации. Гипербола повышает экспрессивность речи, являясь, таким образом, важным инструментом воздействия в процессе коммуникации.
Исследователи выявили принцип взаимопроницаемости гиперболы и таких стилистических приемов, как метафора, метонимия. Такого рода переносы были исследованы в трудах В. Sandig, H. Lausberg, H. Wellmann, Н. Weinrich, E. Riesel. Данные стилистические приемы дополняют друг друга, создавая яркий образ.
Одним из наиболее репрезентативных способов гиперболизации является словообразование, которое представлено в данном исследовании прежде всего словосложением. Немалое значение имеет фразеологический способ гиперболизации. Фразеологические обороты составляют основу становления как гипербол преувеличения, так и гипербол преуменьшения.

ситуаций, событий. При гиперболическом словоупотреблении план выражения остается без изменений. План содержания, в свою очередь, претерпевает трансформацию. Гиперболы переосмысления, следовательно, представляют собой семантическое словообразование. Часто в лингвистике употребляют синоним данного термина «семантическая деривация». У Е.С. Кубряковой мы находим такое определение деривации: «Процесс или результат образования в языке любого вторичного знака, который может быть объяснен с помощью единицы, принятой за исходную, или выведен из нее путем применения определенных правил» [Кубрякова, 1974]. Примером семантической деривации в немецком языке могут служить гиперболические употребления слов Hagel, Gestöber, Flut в словосочетаниях ein Hagel von Schlägen; ein Gestöber von Gunst; eine Flut von Beschimpfungen. Переосмысляться гиперболически могут также слова, словосочетания, обслуживающие различные сферы деятельности человека, например, свою выразительность многие гиперболы черпают из:
- физики: Röntgenaugen (scharfe Augen): «Natascha Demkina ... Das Mädchen mit den Röntgenaugen/»[форум Allmystery, 05.03.2006].
- зоологии: Amöbe (в значении чего-то очень медлительного, сравнимого с амебой): «2Verfassungsschützer sind wie Amöben: sie entwickeln sich, sie teilen sich — und entstehen anderswo neu». [Die Zeit, 30.04.2009].
Наряду с широким использованием гиперболы в художественной литературе, фольклоре, данный стилистический прием применяется также в рекламных текстах, где он создается с помощью традиционных суперлативов: blitzschnell, brandneu, extrafein: «Das ging ja blitzschnell» [Die Zeit, 28.06.2010]; «Sie trank gern das gute Leitungswasser aus der Thermoskanne, fraß das extrafeine Freßchen, mit dem wir die Ausstattung ergänzt hatten, und wandte sich dann wie gewohnt unseren Schinkenbrötchen zu» [Die Zeit, 25 / 1995].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.135, запросов: 966