Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Князева, Наталия Ивановна
10.02.04
Кандидатская
2013
Воронеж
220 с. : ил.
Стоимость:
499 руб.
Оглавление
Введение
Глава I Английские фразеологизмы и актуализация языковой картины мира
1.1 .Национальная языковая картина мира с точки зрения лингвокультурологии
1.2. Место фразеологизмов в системе английского языка, их значимость при вербализации национального сознания
1.3. Лингвокультурологические методы исследования национальной языковой картины мира
Выводы по Главе I
Глава II Лингвокультурная специфика лексем тематического блока “lifestyle” в составе английских фразеологизмов
2.1. Понятие “lifestyle” в английской лингвокультуре
2.2. Тематические группы в составе английских фразеологизмов и их количественные характеристики
2.3. Состав подгрупп фразеологизмов с лексемами тематического блока “lifestyle”, лингвокультурная маркированность лексем
2.4. Фразеологическая активность лексем тематического блока “lifestyle” в составе английских фразеологизмов
Выводы по Главе II
Глава III Семантика английских фразеологизмов с лексемами тематического блока “lifestyle” в лингвокультурологическом аспекте
ЗЛ.Фразеосемантические группы английских фразеологизмов с лексемами тематического блока “lifestyle”
3.2. Синонимические отношения между фразеологизмами с лексемами тематического блока “lifestyle”
3.2.1. Семантические и количественные характеристики фразеологических синонимов
3.2.2. Вариативные фразеологические единицы и их характеристики
3.3. Антонимия английских фразеологизмов с лексемами
тематического блока “lifestyle”
Выводы по Главе III
Глава IV Культурно-специфичные английские фразеологизмы с лексемами тематического блока “lifestyle”
4.1. Культурно-специфичные английские фразеологизмы с учётом 153 признаков “уникат культуры” и “темпус”
4.2. Аксиологические особенности фразеологизмов с лексемами 169 тематического блока “lifestyle” в структуре английской языковой картины мира
4.3. Фрагмент языковой картины мира в отношении быта английского 180 народа на основе аккумулятивного потенциала фразеологизмов с
лексемами тематического блока “lifestyle”
Выводы по Главе IV
Заключение
Использованная литература
Список использованных словарей
ВВЕДЕНИЕ
Давно отмечен тот факт, что во фразеологии достаточно ярко проявляется культурное своеобразие нации, акцентируется связь фразеологизмов с бытом и культурой народа (Н. Н. Амосова, 1963; В. JI. Архангельский, 1978; Ш. Балли; В. В. Виноградов, 1981; А. В. Кунин, 1996;
3. Д. Попова, 2002; Н. М. Шанский, 1985 и другие). Повседневное существование людей, быт (lifestyle) представляет значительный интерес для учёных разных научных направлений ввиду универсальности и важности данного феномена в жизни людей и его незначительной исследованности.
Английские фразеологизмы (ФЕ) с лексемами тематического блока “lifestyle” способствуют выявлению культурно-специфичных особенностей картины мира представителей англоязычного общества.
Фразеологизмы в наибольшей степени отражают в своей семантике широкий спектр культурно-специфичных явлений. Устойчивые словосочетания, обладающие большим аккумулятивным потенциалом, сохранили немало информации о реалиях быта английского народа. В то же время ранее аккумулятивный потенциал английских фразеологических единиц, мотивировочная база которых составила понятие “lifestyle”, не исследовался. В связи с этим данная работа, в которой через английскую фразеологию исследуется такая сфера жизни, как быт - “lifestyle”, является актуальной.
Кроме того, изучение ФЕ с лексемами тематического блока “lifestyle” позволяет систематизировать и уточнить знания о существенном фрагменте национальной картины мира (быте) английского социума. Исследование национальной языковой картины мира способствует решению общетеоретических проблем: взаимосвязи языка и мышления, языка и культуры [Гумбольдт, 1984: 82].
Так как понятие “lifestyle” включает большое количество тематических групп и подгрупп, мы, вслед за Е.Г. Новиковой, используем термин “тематический блок” [Новикова, 2005: 14].
Антонимические отношения в ФЕ развиты меньше, чем синонимические. В особую группу объединяются антонимические ФЕ, часто совпадающие по составу, но имеющие компоненты, противопоставленные по значению: with a light heart (с лёгким сердцем), with a heavy heart (с тяжёлым сердцем), face up to smb./smth. - поворачиваться лицом, to turn one's back on smb. /smth. (поворачиваться спиной). Части, придающие таким ФЕ противоположное значение, часто являются лексическими антонимами (лёгкий - тяжёлый), но могут получать противоположное значение только в составе ФЕ (лицо - спина).
Таким образом, можно сделать вывод, что фразеологизмы
характеризуются усложнённой семантикой с преобладанием коннотации, культурологической и страноведческой информативностью, особой ролью внутренней формы и степенью мотивированности значения, дополнительной стилистической маркированностью, наличием прагматической установки и реализацией номинативной функции языка, а также образностью
метафорического, метонимического характера и семантической
однозначностью.
1.3. Лингвокультурологические методы исследования
национальной языковой картины мира
Культурно-специфичное мировидение проявляется на всех уровнях языка: в синтаксисе, фонетике, морфологии, лексике благодаря способности языковых единиц сохранять и передавать культурно-значимую информацию.
За языком признается способность к отражению окружающей действительности, к фиксации способов мышления и восприятия [Гумбольдт, 1984: 349], к закреплению опыта, накопленного народом в освоении мира (Й.Л.Вайсгербер). М. М. Булынина рассматривает языковые средства ещё и как способ проникновения в ментальное пространство языковой личности: “В своем существовании ментальный образ не нуждается в словах, зато
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Временная локализация действия в средневерхненемецких эпических памятниках | Тихонова, Елена Сергеевна | 2009 |
К вопросу о соотношении широкого и узкого значения слова : на материале глагола RUN в английском языке и глаголов LAUFEN, RENNEN в немецком языке | Аралов, Александр Михайлович | 1979 |
Когнитивно-прагматические особенности представления информации в деловом дискурсе : на материале англоязычной деловой корреспонденции | Безнаева, Ольга Александровна | 2009 |