+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функциональные особенности арабских лексем в кумыкском языке : на материале эпических произведений

  • Автор:

    Муртазалиева, Лайла Анваровна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    168 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
ГЛАВА I. ПРОБЛЕМА ИЗУЧЕНИЯ АРАБСКОЙ ЛЕКСИКИ В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ
1.1. Проникновение и развитие арабского языка в Дагестане
1.2. Исторические предпосылки возникновения и развития кумыкского языка
1.3. Использование арабской лексики в трудах классиков кумыкской поэзии
И.Казака и М.-Э.Османова
Выводы по Пой главе
ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ И ФОНЕТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА АРАБСКИХ СЛОВ В КУМЫКСКОМ ЯЗЫКЕ
2.1. Деривационное развитие арабской лексики в кумыкском языке
2.2. Лексико-семантический способ образования арабских лексем в кумыкском языке
2.3. Фонетические особенности арабских заимствований в кумыкском
языке
Выводы по 2-ой главе
ГЛАВА 3. СОЧЕТАЕМОСТНЫЕ ВОЗМОЖНОСТИ АРАБСКОЙ И ТЮРКСКОЙ ЛЕКСИКИ В КУМЫКСКИХ ЭПИЧЕСКИХ ПРОИЗВЕДЕНИЯХ
3.1. Структурные особенности арабской лексики в кумыкском языке
3.2. Соотношения тюркской и арабской лексики в эпических произведениях
кумыкского языка
3 3. Лингвистическая характеристика тотемизма в эпических текстах
кумыкского языка
Выводы по 3-ей главе
Заключение

Список использованной литературы
Список источников иллюстративного материала
Список условных сокращений
Приложение-таблица
ВВЕДЕНИЕ
Проникновение лексики арабского происхождения в кумыкский язык является результатом создания в прошлом межнационального поля, духовной и эстетической взаимосвязи народов Дагестана и мусульманского Востока, их культурного взаимообогащения. Процесс проникновения и освоения арабизмов тесно связан с распространением арабского языка как языка священной книги Корана, языка мусульманской образованности, который лежит в основе многих обычаев, традиций и национальной культуры дагестанских народов.
Параллельно с изучением арабского языка и вопросов вероучения ислама повысился интерес к духовному и литературному наследию на арабском языке и на арабо-графическом письме «аджаме».
Расширение международных контактов и востребованность знаний арабского языка в настоящее время стимулируют новые заимствования из арабского языка и способствуют возврату старых лексем в активный словарный фонд кумыкского языка. В связи с этим выявление и изучение арабских заимствований в кумыкском языке является не только культурноисторической, но и актуальной лингвистической задачей.
В научном исследовании Менгисановой С.Б. «Арабизмы в кумыкском языке» комплексно рассматриваются многие стороны различных морфологических и семантических изменений, семантические поля.
В диссертационной работе Яхьяевой З.Б. «Религиозная лексика и фразеология кумыкского языка» подробно рассматривается употребление религиозной лексики и фразеологических сочетаний в кумыкском языке.
В нашей работе мы останавливаемся на вопросах полисемии и синонимии заимствованной арабской лексики в кумыкском языке, которые тесно связаны между собой. К нашему анализу привлекаются данные по кумыкскому фольклору. Такой подход дает возможность всесторонне осветить многие интересные явления в системе семантики арабизмов.

перенесено по аналогии на сходное явление другого предмета, т.е. одно значение связывается одновременно с признаками различных предметных классов и тем самым способствует сохранению единства смысловой структуры в пределах семантического гнезда [Берков 1977: 100-101].
2.1. Деривационное развитие арабской лексики в кумыкском языке
Основным источником создания новых терминов, обогащения терминологического фонда и усовершенствования отдельных терминологических систем любого национального языка является словарный состав этого языка. Процесс становления арабской лексики в кумыкском языке за счет его собственных ресурсов развивался в двух основных направлениях:
1) создание новых терминов при помощи словообразовательных возможностей кумыкского языка;
2) использование для выражения новых понятий уже существующих в языке слов.
На основании анализа имеющегося материала, мы подразделяем термины на следующие структурные группы: простые и сложные.
Простые названия в языкознании называются синтетическими и подразделяются на 2 группы: непроизводные и производные.
К простым (непроизводным) относятся корневые слова без словообразующих аффиксов: кум. аят «стих Корана» \ ар. [аятун] У К этой же группе относятся и те названия, которые с точки зрения современного языка невозможно разложить на основу и словообразующий аффикс: кум. берекет «достаток»\ ар. [баракатун] л, кум. гъадис «предания о деяниях пророка Мухаммеда» \ ар. [хадисун] и др. [АРС 1958], [Магомедов 2004: 67].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.177, запросов: 967