+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Фонетические и лексико-семантические особенности закатальского диалекта аварского языка

  • Автор:

    Халилова Гюльбениз Гази кызы

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    149 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ВОПРОСА
1) Диалектное деление аварского языка
2) Определение ареального статуса закаталъского диалекта аварского языка
ГЛАВА 1. ФОНЕТИЧЕСКИЕ ОСОБЕНОСТИЗАКАТАЛЬСКОГО
ДИАЛЕКТА АВАРСКОГО ЯЗЫКА
/./. Состав и система гласных диалекта
1.2. Состав и система согласных диалекта
1.3. Особенности ударения закаталъского диалекта
1.4. Звуковые процессы в области согласных
ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЗАКАТАЛЬСКОГО ДИАЛЕКТА АВАРСКОГО ЯЗЫКА
2.1. Исконная лексика диалекта
Соматические термины
Термины родства и свойства
Болезни человека
Отношения между людьми (игры, войны, верования,
развлечения, обряды, праздники, торговля)
Названия растительного мира
Сельское хозяйство и инвентарь
Животноводческая лексика
2.2. Заимствованная лексика диалекта
2.3. Фразеологические особенности закаталъского
диалекта аварского языка
2.3.1. Соотнесенность значений фразеологизмов
2.3.2. Многозначность диалектных фразеологических единиц
2.3.3. Антонимия диалектных фразеологизмов

2.3.4. Фразеологизмы с компонентом бет1ер «голова»
2.3.5. Фразеологизмы с компонентом гъумер «лицо»
2.3.6. Фразеологизмы с компонентом зар «кулак»
^ 2.3.7. Фразеологизмы с компонентом бер «глаз»
2.3.8. Фразеологизмы с лексемами со значением «нога»
2.3.9. Структурные модели закатальских фразеологизмов
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА
ПРИНЯТЫЕ УСЛОВНЫЕ СОКРАЩЕНИЯ

В последние два десятилетия в дагестановедении, в том числе и в авароведении, большое внимание уделяется диалектологии. В связи с интенсивным развитием культуры, науки и техники и особенно миграционных процессов происходят значительные изменения в лексике аварского языка и его диалектов. Соответственно особую значимость приобретает исследование диалектной лексики.
Объект исследования - фонетические и лексико-семантические особенности закатальского диалекта аварского языка.
Актуальность темы. Известно, что лексика подвержена разнообразным изменениям. Эта особенность привлекает к себе внимание исследователей, поскольку она может дать богатейший материал, способный пролить свет на пути становления и развития данного конкретного языка, свидетельствовать о связях и контактах между носителями как родственных, так и неродственных языков. А это, в свою очередь, имеет немаловажное значение для разработки вопросов истории носителей того или иного языка. Исследование диалектов и говоров имеет большое значение для изучения истории языка и народа, его этногенеза, материальной и духовной культуры.
Выбор темы диссертации продиктован отсутствием подобных исследований на материале закатальского диалекта аварского языка и потребностью исследования фонетических особенностей и создания основ лексикологии и семасиологии закатальского диалекта аварского языка.
Несмотря на общепризнанную в дагестановедении неотложность изучения диалектной лексики в различных языках, в том числе в аварском языке, до последнего времени такие монографические исследования отсутствовали. Богатый пласт лексики, представленный в многочисленных диалектах и говорах аварского языка, в целом оставался вне поля зрения исследователей. Исключение составляют статьи П. А. Саидовой и И. К. Гаруновой, М. Ч. Чеерчиева, И. А. Дибирова, посвященные отдельным

ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ЗАКАТ АЛЬСКОГО ДИАЛЕКТА АВАРСКОГО ЯЗЫКА
Известно, что национальные и региональные компоненты воздействуют на словарный фонд языка.
Все слова в лексике закатальского диалекта аварского языка делятся на исконные и заимствованные. Не все исконные слова оказываются устойчивыми с одной стороны, а с другой стороны, устойчивыми могут быть и заимствованные слова, которые полностью ассимилируются и служат базой для далнейшего обогащения словарного состава языка.
2Л. Исконная лексика закатальского диалекта аварского языка
Соматические термины
Бок — авар, «хьибил, шибил», тинд. «эсаба», чамал. «эсиб, эсиби, исиб», багул. «эсебди», ботл. «исиб», годоб. «исиб», анд. «исиб», бежт. «жебло», хварш. «жебла», гунз. «шебле», дарг. «шали», лак. «чул» = в закатальском диалекте «хьибил».
В приведенных языках представлена общая основа хьиб, шиб, себ, совпадающая с корнем. В хваршинском корневой ш озвончился и перешел в звонкий ж, а в лакском — в аффрикату ч. Эти соответствия закономерны. В даргинской и лакской формах элемент основы б утерян.
Борода — авар, «мегеж, магжил», тинд. «мижату», багул. «мижат», ботл. «мигужур», годоб. «мигажу», анд. «мигажу», цез. «мешогла», хварш. «бишонде», гунз. «билажба», дарг. «муціур», лак. «чіири», арчин. «мучіор», лезг. «ччуру», табас. «муччври», агул. «муджур», рутул. «мичіри», цахур. «мучіру», хиналуг. «мичеш», крыз. «ччири, джири», будух. «мичіер» = в закатальском диалекте «мегеж».
Общедагестанская основа сохранилась в большинстве языков. Начальные элементы ми, му в лезгинских языках некоторые исследователи считают окаменелым показателем класса [Б. Б. Талибов (103), - С. 285]

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.358, запросов: 967