+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Этнокультурные особенности цветообозначения в современном башкирском языке

Этнокультурные особенности цветообозначения в современном башкирском языке
  • Автор:

    Файзуллина, Зиля Салаватовна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    170 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА 
1.1. Общая характеристика языковой картины мира

ГЛАВА I. ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ В ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА

1.1. Общая характеристика языковой картины мира

1.2. Цветообозначение как объект научного исследования

1.3. Некоторые аспекты изучения цветообозначения в башкирской


лингвистике

1.4. Цвет как физическое явление

|* 1.5. Классификация цветообозначений

1.6. Проблема полисемии и коннотации


1.7. Контекст в выявлении значений у прилагательных цветообозначения....67 ГЛАВА II. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ

^ 2.1. Лексико-семантический анализ прилагательных цветообозначения

2.2. Цветообозначения в составе ботанических и зоологических терминов


2.3. Цветообозначения в наименованиях мастей лошадей
2.4. Цветообозначения в составе топонимов
2.5. Цветообозначения в составе имен
ГЛАВА III. СТРУКТУРА ПРИЛАГАТЕЛЬНЫХ ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЯ
3.1 Способы образования прилагательных цветообозначения
3.2 Степени сравнения прилагательных цветообозначения
Заключение
Библиография
Лингвистическая наука последнего времени характеризуется возросшим интересом к проблемам лингвокультурологии и межкультурной коммуникации в целом. Стремительное развитие языкознания в этом направлении неслучайно, поскольку анализ языковых данных, как продукта мыслительной деятельности человека, дает возможность не только понять механизм мышления того или иного лингвокультурного общества, но и структурировать фрагментарные данные в систему, наличие которой в когнитивной сфере билингва позволяет эффективнее совершать «переход» из языка в язык. С точки зрения лингвокультурологии, исследование цветообозначения позволяет нам проникнуть в национальную языковую картину мира, в национальный менталитет личности. Восприятие цвета тесно связано с национальнокультурной спецификой языковой картины мира.
Актуальность исследования определяется двумя группами факторов. С одной стороны, этот пласт лексики башкирского языка изучен недостаточно даже с лингвистической точки зрения. С другой стороны, исследование адъективной лексики, используемой для цветообозначения, дает возможность выхода к анализу проблем культурологического, этнокультурологического, этнолингвистического и этнопсихолингвистического плана. Обращение к изучению адъективной лексики продиктовано целым рядом соображений. Главным из них является то, что именно в области лексики, используемой для цветообоозначения, наиболее отчетливо проявляется абстрагирующая и анализирующая мыслительная деятельность человека, благодаря которой признак, свойство, качество, любые атрибуты, составляющие неотъемлемую сущность предмета, явления, вещи в самом широком смысле этого слова, мыслятся в отвлечении от денотата. Проникновение в лингвистическую природу прилагательных цветообозначения, изучение механизма номинации в их сфере дает возможность определить не только статус данной категории лексико-семантических единиц, но и тем самым расширить и углубить представления о когнитивной деятельности человека, зафиксированные в
наименованиях тех или иных свойств, признаков, цветов, качеств, присущих вещам в реальной действительности.
Изучение теоретического материала по данной проблеме показывает, что, несмотря на значительное место, занимаемое лексикой цветообозначения в культуре того или иного народа и определенную универсальность во всех языках мира, исследования в этой области нередко носят частный и ограниченный характер, не выходящий за рамки локального, сугубо лингвистического описания. В основном объектом изучения становились этимологические аспекты исследования той или иной цветоединицы (Н.И.Андреева-Васина, Н.Б.Бахилина, В.Г.Гак, Н.В.Голубец) либо современное положение лексики цветообозначения по отношению к другим пластам лексической системы (А.Ф.Бурлак, А.П.Василевич, А.Вежбицкая,
О.А.Комарова, Н.М.Сланевская). Комплексного же исследования, позволяющего рассмотреть структурные и словообразовательные особенности, семантические, стилистические и функциональные признаки цветообозначения не проводилось.
Основная цель исследования заключается в выявлении и анализе количественных и качественных характеристик прилагательных цветообозначения в башкирском языке. В соответствии с обозначенной целью в работе последовательно решаются следующие задачи:
1. определить и систематизировать корпус лексики цветообозначения в современном башкирском языке;
2. классифицировать цветообозначения по лексико-семантическим группам;
3. установить корпус прилагательных цветообозначения, употребляемых в башкирском языке в переносном значении;
4. дать характеристику лексико-семантических особенностей

прилагательных цветообозначения;
5. исследовать способы и особенности словообразования прилагательных цветообозначения;
значением, наименьшей частотностью, ясной внутренней формой, двухкорневые слова и словосочетания, относящиеся большей частью к технической терминологии.
Теория В.А.Московича не совсем приемлема для нас, так как он рассматривает только цвета спектра и их оттенки оставляя в стороне другие цвета не входящие в спектр, такие как белый, черный, а ведь именно эти цвета обладают наибольшей частотностью; производностью, сочетаемостью и еще целым рядом преимуществ.
По этой причине мы решили взять за основу ту теорию, которая бы рассматривала как можно большее количество цветообозначений в разных языках. Мы остановили внимание на теории Б.Берлина и П.Кау [203].
В ходе исследования цветообозначений Б.Берлин и П.Кау, исследуя названия цветов спектра в 98 языках мира, пришли к заключению, что, «несмотря на количественное различие в системах цветообозначений в разных языках существует универсальный инвентарь из 11 базовых цветовых категорий, который лежит в основе 11 или же меньшего числа основных цветовых обозначений в любом языке. В этот инвентарь входят «белый», «черный», «красный», «зеленый», «желтый», «голубой», «коричневый», «фиолетовый», «розовый», «оранжевый» и «серый» [203].
Если в лексике языка имеется меньше цветообозначений, чем 11 базовых цветовых категорий, то наименьшее их число 2 и это наименование для черного и белого цветов, образующих первичное цветовое множество. Расширение этого множества происходит за счет добавления 3-го члена, которым в таком случае обязательно является красный цвет и так далее.
Объективно выделяемые центры основных цветообозначений их статус как базисных наименований определяется с помощью целого ряда критериев, таких как простота формы, одинаковая семантическая значимость, широкий диапазон употребления, психологическая релевантность, сходны во всех языках.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.165, запросов: 967