+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-функциональные характеристики осетинской разговорной речи

  • Автор:

    Дзодзикова, Заида Бахтынгереевна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Владикавказ

  • Количество страниц:

    302 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. Теоретические и методологические основы исследования разговорной речи
1.1.Понятие разговорной речи
1.2. Основные направления изучения разговорной речи в отечественном языкознании и устных форм осетинской речи
1.3. Опыт сопоставительного изучения разговорной речи и смежных языковых явлений в отечественном языкознании
1.4. Норма и вариативность
1.5. Соотношение языка и речи
1.6. Двуязычие и его проблемы
1.7. Выводы по I главе
Глава II. Фонетические особенности разговорной речи
2.1. Гласные в разговорной речи
2.2. Согласные в разговорной речи
2.3. Влияние говоров на фонетику разговорной речи
2.4. Особенности произношения заимствований из русского языка
2.5. Интонация
2.6. Ударение
2.7. Выводы по II главе
Глава III. Лексико-фразеологичсские особенности разговорной речи
3.1. Эмоционально-экспрессивная лексика
3.2. Просторечные слова и их отличия от разговорной лексики
3.3. Стилевая дифференциация осетинской фразеологии
3.4. Разговорно-просторечная фразеология
3.5. Употребление русских слов в осетинской разговорной речи
3.6. Выводы по III главе
Глава IV. Грамматические особенности разговорной речи
4.1. Морфологические особенности
4.2. Порядок слов в книжной и разговорной речи
4.3. Сложные высказывания с сочинительной связью
4.4. Сложные высказывания с подчинительной связью
4.5. Бессоюзные сложные высказывания
4.6. Конструкции, типичные для разговорной речи
4.7. Высказывания с прямой и косвенной речью
4.8. Выводы по IV главе
Глава V. Разговорные элементы в осетинской художественной речи
5.1. Функции разговорных слов в художественной речи
5.2. Фразеологизмы в художественной речи
5.3. Элементы разговорного синтаксиса в художественной речи
5.4. Выводы по V главе
Заключение
Список использованной литературы
Список словарей и справочников
Список сокращений

Особенности современного общества, в котором происходят радикальные перемены, обусловливают не только качественное обновление международных культурных, социальных и других связей нашего государства, но и новые подходы к изучению национальнокультурных ценностей народов России, и, в первую очередь, - особенностей их языков.
При этом несомненный интерес представляет живая, устная речь, т.к. она по праву считается основой существования языка, сферой, где проявляется одна из его основных функций, а именно -коммуникативная.
Актуальность исследования разговорной речи (РР) определяется тем, что в осетиноведении она не стала еще предметом комплексного изучения, как и большинство проблем стилистики осетинского языка, в том числе и устных форм функциональных стилей. Устная речь рассматривалась осетиноведами, преимущественно, в небольших работах по орфоэпии и диалектологии. В' связи со сказанным необходимо изучение как всей системы осетинской разговорной речи (ОРР), так и дальнейшее углубленное исследование ее отдельных сторон. Это позволит устранить многие серьезные разночтения, спорные и нерешенные проблемы, которые имеют место в литературе по осетинскому языку.
Обращение к исследованию одной из устных разновидностей осетинского литературного языка продиктовано также особенностями нынешнего этапа развития осетинско-русского двуязычия, существующего в Северной Осетии-Алании.

Двуязычие, порождаемое при условии длительного контакта разных языков на одной территории, называют адстратным, а в случае влияния родного языка на второй речь идет о субстратном двуязычии.
В зависимости от широты распространения различают индивидуальное, массовое, групповое и сплошное двуязычие (Бертагаев, 1972 : 85).
В литературе указывают на ряд факторов внешней среды, от которых зависит речевое поведение билингвов (место его проживания, уровень образования, характер речевой ситуации, межнациональная брачность и др.) (См.: Парфенова, 1995).
Билингв в одном и том же речевом отрезке может переходить с одного языка на другой. Если такой переход не диктуется ситуацией, то, возможно, что говорящий использует его для выделения какой-то мысли, реплики (См.: Уталиева, 1995 : 53).
При двуязычии возможно влияние родного языка на второй, т.е. проявляется интерференция. Более точно - это “всякое влияние языковых и внеязыковых (культурных) элементов друг на друга, приводящее к порождению отрицательного языкового материала” (Дешериева, 1981 : 253), или «случаи отклонения от норм двух языков, которые наблюдаются в речи билингвов как результат языкового контакта» (Вайнрайх, 1972 : 104). Интерференция «выражается в отклонениях от нормы и системы второго языка под влиянием родного». (ЛЭС, 1990 : 197). Замечено, что при межъязыковой интерференции встречаются речевые ошибки, которые объясняются влиянием родного языка, при внутриязыковой наблюдаются речевые отклонения, обусловленные внутрисистемными, структурными особенностями самого изучаемого языка — русского (Мучник, 1972 : 83-84).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.147, запросов: 967