+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционирование фразеологических единиц в башкирской художественной литературе

Функционирование фразеологических единиц в башкирской художественной литературе
  • Автор:

    Нургалина, Халида Бариевна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    158 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава Т. Проблема определения фразеологизма в современной 
§ 1. Современное русское языкознание о фразеологии


Оглавление
Введение

Глава Т. Проблема определения фразеологизма в современной


лингвистике

§ 1. Современное русское языкознание о фразеологии

§ 2. Степень изученности фразеологии в тюркологии

§ 3. Стилистические разряды фразеологизма

§ 4. Стилистическое значение и функции фразеологических единиц



§5. Фразеология как средство художественной выразительности... 32 Глава 2. Стилистический аспект фразеологии и языка писателя

§ 1. Вводные замечания


§ 2. Стилистические пласты фразеологизмов
2.1. Книжные фразеологизмы
2. 2. Разговорные фразеологизмы
2.3. Просторечные фразеологические единицы
Глава 3. Стилистическое использование фразеологизма в тексте.... 88 § 1. Конкретизация значения фразеологизма путем расширения,
увеличения его лексического состава
§2. Распространение лексического состава фразеологизма
§ 3. Усечение и эллиптическое употребление фразеологизмов
§4. Фразеологические синонимы и варианты
§5. Индивидуально = авторские преобразования
Заключение
Библиография

Введение
Актуальность проблемы. Отечественные ученые достигли определенных результатов в изучении проблем фразеологии на структурном и семантическом уровнях. Эти важные аспекты фразеологии позволяют понять сущность данной категории языка. Вместе с тем свой функциональный потенциал фразеологизм реализует не на морфологическом и синтаксическом уровнях, а на стилистическом, ибо во фразеологизмах функция языка не исчерпывается только номинацией объекта, а осложняется факторами, усиливающими выразительную силу, эмоциональность данных единиц языка.
Исследования показывают, что фразеологические единицы различных языков тюркской семьи, в отличие от индоевропейских языков, обладают рядом общих признаков. Поэтому отсутствие близости в области фразеологических единиц, как между отдельными индоевропейскими языками, так и между отдельными тюркскими и индоевропейскими языками, нехарактерно для языков тюркской семьи. Большое количество фразеологизмов совпадает не только по смыслу, но и по структуре, по образности.
Несмотря на наличие ряда серьезных исследований по конкретным языкам, сравнительная фразеология тюркских языков остается наименее разработанной областью языкознания, особенно в стилистическом аспекте, чем и определяется актуальность данной диссертационной работы.
Фразеология наряду с фонетикой, фонологией и грамматикой стала сейчас самостоятельной отраслью языкознания, со своим объектом и методами исследования, что выдвигает перед ней ряд новых теоретических задач и целей, которые еще не получили своего разрешения.
Цели исследования - выявить и описать стилистические свойства фразеологизмов; установить особенности фразеологических единиц, их функционирования в различных жанрах художественной литературы и публицистики.
Для достижения поставленной цели в диссертации решаются следующие конкретные задачи:

- определить стилистическую природу фразеологизмов башкирского языка;
- установить их выразительные свойства;
- выявить и описать стилистические приемы употребления фразеологизмов в тексте;
- выявить критерии разграничения стилистических пластов фразеологических единиц. В связи с этим охарактеризовать и описать признаки книжных, разговорных и просторечных фразеологических единиц;
- исследовать стилистические функции фразеологических единиц разных функционально-стилистических пластов.
Научная новизна проведенного исследования заключается в том, что в нем выработаны новые подходы к фразеологии башкирского языка.
Традиционная же стилистика в соответствии с объектом исследования рассматривает только лексическую и грамматическую разновидности се-мантико-стилевого подхода к объектам языка.
В диссертации осуществлен системно-функциональный анализ стилистических особенностей фразеологических единиц башкирского языка. В ней на основе большого количества фактического материала раскрываются закономерности функционирования фразеологических единиц в различных текстах, определяются главные лингвистические факторы, лежащие в основе экспрессивности, эмоциональности фразеологических единиц. В работе выявлены и классифицированы основные стилистические пласты, используемые для создания фразеологической экспрессии.
Фразеологический состав языка рассматривается, как правило, в рамках лексической стилистики.
Имеются публикации по частным вопросам, связанным с отдельными стилистическими категориями фразеологизмов. Цельное же и последовательное решение проблем фразеологической стилистики ждет своих исследователей.

Мт букэне <толстый>: Кара, Мехтэбэр тугелме куц? Ул бит! Ит букэне лэ инде шул. Халай бака кеуек курылган (Б-Лотшанов) <Смотри, тот не Мухтабар ли? Он же! Растолстел, как жаба>.
Капсыгьщды кин, тот<держи карман шире>: [Индрил:] - Дворецтар! Капсырьщды кин, тот] Миллион гэрипкэ карайзар калып биргэнен катакецмс? Был — келке генэ (Д.Юлтый) <[Индриль:] - Дворцы! Держи карман шире! Ждешь, когда построят миллиону инвалидов дворцы, это же смешно>.

Эшем эйэке <тоже мне работник>: Абау, эшем кешеАе Иэнтимер, йыуан менэн кыска аракында алла кем булып ултыра (С.Агиш) <Да ну, тоже мне работник, Янтимер, сидит, не знаю кто, между толстым и коротким^
Экспрессивность трактуется в лингвистической литературе неодинаково. Наиболее приемлемой является понимание экспрессивности как вырази-

тельности, непосредственно связанной со смысловым содержанием .
Экспрессивные средства усиливают активное значение языковых единиц, их воздействующую роль в языке.
Экспрессивность во фразеологических сочетаниях создается сочетанием обычно несочетаемых слов. Например, йэн эсеу, купел кыдлау<печалиться, горевать> и ут йотоу доел. <глотать огонь>. Последний фразеологизм экспрессивнее первых, поскольку он выражает крайнюю степень горя и печали.
Иороп калыу <кричать сильным голосом>, гамак ярыу <кричать ис-тошно>, <драть горло> и др.
Экспрессивность усиливается также введением частиц в состав фразеологизма. Например: тьщламау <не слушаться> - колакка ла элмэу <даже ухом не повести>, твкврвп тэ бирмэу <даже не плюнуть> и т.д.
43 Е.М.Галкина-Федорук. Об экспрессивности и эмоциональности в языке. М., 1958, С. 107.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Персидские лексические заимствования в системе нахско-дагестанских языков Эфендиев, Исрафил Исмаилович 2003
Фонетические и морфологические особенности тукитинского диалекта каратинского языка Гаджиева, Марьям Зубайровна 2007
Наречие в ингушском языке Гагиева, Макка Магомедовна 2009
Время генерации: 0.116, запросов: 967