+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структурно-семантическая и антропоцентрическая организация паремий аварского языка

  • Автор:

    Магомедова, Хатимат Нурудиновна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    153 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
0.1. История изучения вопроса
Г лава 1. Паремия и концепт
1.1. Понятие и термин «концепт»
1.2. Место паремий в системе языка
1.3. Понятие и термин «картина мира»
Глава 2. Семантическая структура пословиц и поговорок
2.1. Классификация пословиц по тематическому принципу
2.1.1. Концепт «Родина, патриотизм»
2.1.2. Концепт «Труд, трудолюбие»
2.1.3. Концепт «Семья»
2.1.4. Концепт «Человек и его характер»
2.1.5. Концепт «Знания и ум»
2.1.6. Концепт «Бедность и богатство»
2.1.7. Концепт «Любовь и дружба»
2.1.8. Концепт «Намус»
2.1.9. Концепт «Война и героизм»
2.2. Образная структура пословиц и поговорок
Глава 3. Синтаксическая структура пословиц и поговорок
аварского языка
3. 1. Простые предложения
3.1.1. Простое повествовательное предложение
3.1.2. Простое побудительное предложение
3.2. Сложные предложения
3.2.1. Сложносочиненные предложения
3.2.2. Бессоюзные предложения
3.2.1. Сложноподчиненные предложения
Заключение
Литература

Введение
В представленной работе, написанной в духе антропологической парадигмы лингвистики, антропоцентризм используется как принцип исследования «человека в языке», а конкретнее - «человека в паремиологии».
Актуальность данной работы обусловлена, прежде всего, тем, что по совокупности концептов, представленных в паремиях, можно судить о картине мира, отражаемой в языке и в сознании носителей языка. Изучение ценностных понятий духовной культуры через призму языковых данных представляет несомненный интерес. Актуальность исследования обусловлена также необходимостью изучения фразеологии с позиции антропологической парадигмы лингвистики, представляющей фразеологию «как одну из самых «антропоемких» разделов науки о языке» [Телия 2000: 92].
Объектом нашего исследования являются пословицы и поговорки аварского языка, отражающие этнические стереотипы и историю народа. Параллельно в работе используется также термин «паремия», как родовое наименование, по сравнению с видовыми терминами «пословица» и «поговорка».
Предметом исследования являются структурная организация и семантическое содержание паремий аварского языка.
Целью диссертационного исследования является изучение и описание национально-культурного своеобразия грамматической и семантической структуры паремий аварского языка и выявление на лингвокультурологической основе структурно-семантических особенностей пословиц и поговорок.
Данная цель предполагает постановку и решение следующих задач в свете лингвокультурологических и лингвокогнитивных аспектов диссертационного исследования:
1. Выявить и описать структурно-грамматические особенности пословиц
и поговорок аварского языка.

2. Исследовать лексико-семантическое содержание аварских паремий.
3. Дать полное описание и классификацию антропоцентрических паремий аварского языка.
4. Дать интерпретацию аварских паремий, отражающих этнические стереотипы и историю народа, характер человека, его ценности.
5. Выявит инвентарь варьирующих единиц в структуре паремий.
6. Описать способы варьирования пословиц и поговорок аварского языка.
Для решения поставленных задач использовались следующие методы
и приемы исследования:
В диссертационной работе применялся один из приемов описательного метода - прием лингвистического наблюдения. Использованы такие общенаучные методы, как: анализ, синтез, индукция, дедукция и метод сплошной выборки.
Методологической базой представленной работы явились классические понятия современной лингвистики:
1. Язык - общественное явление, неразрывно связанное с историей народа-носителя языка.
2. Паремиология (совокупность пословиц и поговорок) - это микросистема в системе языка, элементы которой находятся в определенных соотношениях с единицами других уровней языка.
Диссертация основывается на научно-теоретических работах Ю. Д. Апресяна, Н. Д. Арутюновой, А. Вежбицкой, А. Г. Гюльмагомедова, Е.С. Кубряковой, Ю. С. Степанова, И. А. Стернина, В. Н. Телии и др.
Научная новизна работы заключается в том, что в ней впервые анализируется грамматическое и семантическое своеобразие паремий аварского языка в рамках лингвокогнитивного и лингвокультурологического подходов. Впервые паремиология аварского языка изучается в аспекте антропоцентризма и аксиологизма и устанавливается парадигма универсальных и уникальных образов антропоцентрических паремий аварского языка. В работе выявляется национально-культурная специфика

Поговорки, следовательно, не содержат обобщений о закономерных связях действительности, как пословицы, и применимы поэтому лишь к единичным, конкретным ситуациям. Частный смысл, свойственный поговоркам, проявляется в том, что в речи поговорка всегда конкретна, всегда используется говорящим для оценочной характеристики единичной, конкретной ситуации (с его собственно субъективной точки зрения). Любая поговорка выражает как объективную характеристику явления, так и субъективное эмоционально-оценочное или модальное отношение говорящего. Поговоркам в целом присуща повышенная экспрессивность, а большинство их произносится с определенной, неизменной восклицательной интонацией.
Поговорки составляют наиболее употребительную, наиболее пеструю по форме и содержанию и, вероятно, наиболее многочисленную группу аварских паремиологических единиц.
При современном развитии теории фразеологии пользоваться понятием «поговорка» в том его широком понимании, как это принято в фольклористике, по мнению А. В. Кунина представляется нецелесообразным. Поскольку различные структурно-тематические типы фразеологических единиц уже имеют названия, поговорка может быть использована лишь для одного из них, еще не имеющего названия, а именно коммуникативных фразеологических единиц непословичного характера, независимо от того связаны ли они с пословицами или нет. К поговоркам относится тот тип устойчивых образований, который принято считать поговорками еще со времен В. И. Даля, то есть в течение выше ста лет. Расширенное же толкование этого термина в языкознании малоэффективно.
Следует оговориться, пословицы с буквальным значением всех компонентов относятся по А. В. Кунину к устойчивым образованиям фразеоматического характера.
Можно выделить основные критерии отнесения пословиц и поговорок к фразеологии, такие как: устойчивость, переосмысленность её компонентов,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.119, запросов: 967