+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексико-грамматическое освоение кумыкских заимствований салатавским диалектом аварского языка

Лексико-грамматическое освоение кумыкских заимствований салатавским диалектом аварского языка
  • Автор:

    Махмудова, Патина Муртазалиевна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    166 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. Фонетико-морфологическое освоение кумыкских 
заимствований в салатавском диалекте аварского языка

Глава I. Фонетико-морфологическое освоение кумыкских

заимствований в салатавском диалекте аварского языка

1.1. Фонетическое освоение кумыкских заимствований

1.1.1. Вокализм

1.1.1.1. Опереднение кумыкского заднерядного -ы

1.1.2. Консонантизм

1.2. Морфологическое освоение кумыкских заимствований

1.2.1. Образование имен существительных в системе кумыкских заимствований

1.2.2. Образование имен прилагательных в системе кумыкских заимствований

1.2.2.1. Редуплицированные прилагательные

1.2.3. Обобщительно-местоименное значение


1.2.4. Образование глаголов в системе кумыкских заимствований
1.2.5. Образование наречий в системе кумыкских зимствований
1.2.6. Ненроизводные заимствования
1.2.7. Композитные основы с кумыкскими компонентами
Глава II. Лексико-фразеологическое освоение кумыкских
заимствований
салатавским диалектом аварскогоязыка
2.1. Лексико-тематическое освоение
2.1.1. Названия животных и птиц
2.1.2. Названия растений
2.1.3. Природные явления, местность
2.1.4. Продукты питания, блюда

2.1.5. Ремесло, торговля
2.1.6. Одежда, материалы
2.1.7. Родственные связи
2.1.8. Названия болезней
2.1.9. Социально-политическая жизнь
2.1.10. Вооружение, снаряжение
2.1.11. Лексика, отросящаяся к другим тематическим группам
2.1.12. Собственные имена кумыкского происхождения
2.2. Кумыкские заимствования в составе фразеологизмов салатавского диалекта аварского языка
2.2.1. Структурно-грамматическая характеристика ФЕ с
заимствованными компонентами
Глава III. Семантика кумыкских заимствований в салатавском диалекте аварского языка
3.1. Многозначность и омонимия кумыкских заимствований
3.1.1.Соотношение многозначности и омонимии
3.2. Синонимия кумыкских заимствований в салатавском диалекте аварского языка
3.2.1. Синонимические отношения в системе имени
3.2.2. Употребление переносного значения слова как источник
Заключение
Список использованной литературы
Список условных сокращений

Объектом исследования являются кумыкские заимствования в салатавском диалекте аварского языка.
Актуальность темы. Лексика аварского языка, как и любого другого функционирующего языка, состоит из исконных и заимствованных слов. Заимствования из кумыкского источника образуют значительный пласт лексики аварского языка.
Изучение причин и путей проникновения тюркизмов в аварский язык, их лексико-семантическая адаптация является одной из основных проблем исторической лексикологии нахско-дагестанских языков, решение которой имеет как практическое, так и теоретическое значение. Кроме того, рассматриваемая проблема тесно связана с исследованием ряда вопросов, касающихся различных аспектов контактирования таких разносистемных и разноструктурных языков, какими являются аварский и тюркские языки.
Изучение лексики любого языка, в том числе и аварского, имеет не только лингвистический, но и исторический, этнографический интерес, так как именно в языке отражаются многие процессы, происходящие в обществе.
Усиление контактов между носителями разных языков приводит к пополнению и расширению словарного запаса одного языка, вытеснению определенной части лексем из другого языка, функционировавших в течение ряда столетий, порою даже к постепенной утрате его основного фонда. В связи с этим актуальным является изучение словарного состава языка, выяснение соотношения в нем исконной и заимствованной лексики.
Кроме того, обращение к данной теме обусловлено возобновившимся и возросшим за последние десятилетия интересом к восточным странам, их культуре и языкам.
Изучение кумыкизмов в аварском языке представляет значительный интерес не только для лингвистического кавказоведения, но и для изучения функционирования отдельно взятого аварского языка.

масдар аварского глагола ццидахине;
С+С : гулла-хер «боеприпасы» - кум. гюлле «пуля, снаряд»+ ав. хер «порох» .Основа гулка - гюлле широко распространена в иранских и тюркских языках .В то же время форма гулла является преимущественно тюркской, ср. перс, голуле;
С+П +С : рагъул майданалда «на поле брани» -аварское
существительное рагь «бой» оформлено падежом + кумыкское майдан + падежное оформление;
С+ ПР : гъира ккезабулев (базабулев, ба-гъаризабулев) «вдохновитель». В этом словосочетании основа гъира восходит к старокумыкскому *къыра «возбуждение, страсть» , который является ротациованным вариантом межтюркского кыз-«возбуждаться»;
С+ П : гъури г1емераб «ветреный» - старокум. *эмир = новокум. диал. эмиз «много, многий» (Керимов);
Г+С+М : цоцазе кумек гъаби «взаимодействие» - кум. кёмек «помощь, содействие»;
С+ ПР + С : чагъир бахъулев (жа гьабулев) чи «винодел»- кум. чагъыр
«вино»;
С+М: чагъир гъаби «виноделие»- кум. чагъыр «вино» ;
С+П+ С: жагадул гъвет1 «вишневое дерево, вишня» - кум. жие «вишня»;
С+ М: яргъид г1уц1и «вооружение» - старокум. яракъ «вооружение» + масдар г1уц1и от глагола г!уц1изе ;
С+Пр: яргъид г1уц1араб «вооруженный» - старокум. яракъ «ворружение» + авар. г1уц1араб -причастие от глагола г1уц1изе;
Н+ П: г1емер зигардулев «ворчливый»- аварское г1емер - старокум.
эмир// эмиз + старокум. зигер «жалоба, ворчание» + аварское оформление;
СП+ М: кутакалда бецци «восхваление»
Аварское кутакалда - оформленное падежом существительное кумыкского происхождления кутак + аварский масдар от глагола беццизе

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.103, запросов: 967