+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексикализация неличных и залоговых форм глагола, свободных словосочетаний и предложений в карачаево-балкарском языке

Лексикализация неличных и залоговых форм глагола, свободных словосочетаний и предложений в карачаево-балкарском языке
  • Автор:

    Мизиев, Ахмат Магометович

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2015

  • Место защиты:

    Нальчик

  • Количество страниц:

    324 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1Л. Лексикализация неличных форм глагола 
1.1.1. Лексикализация имен действия


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

ГЛАВА I. ЛЕКСИКАЛИЗАЦИЯ НЕЛИЧНЫХ

И ЗАЛОГОВЫХ ФОРМ ГЛАГОЛА

1Л. Лексикализация неличных форм глагола

1.1.1. Лексикализация имен действия

1.1.2. Общие замечания

1.1.3. Степень лексикализации имен действия

1.2. Лексикализация причастий

1.2.1. Общие замечания

1.2.2. Этапы субстантивации и адъективации причастий


1.2.3. Причины, влияющие на лексикализацию причастий
1.2.4. Степень лексикализации причастий
1.3. Лексикализация деепричастий
1.3.1. Общие замечания
1.3.2. Причины, влияющие на лексикализацию деепричастий
1.3.3. Степень лексикализации деепричастий
1.4. Лексикализация залоговых форм глагола
1.4.1. Общие замечания
1.4.2. Лексикализация форм глагола понудительного залога
1.4.3. Лексикализация форм глагола страдательного залога
1.4.4. Лексикализация форм глагола возвратного залога
1.4.5. Лексикализация форм глагола взаимно-совместного залога
Выводы
ГЛАВА II. ОБРАЗОВАНИЕ СЛОЖНЫХ СЛОВ
ИЗ СВОБОДНЫХ СЛОВОСОЧЕТАНИЙ
2.1. Образование сложных существительных
2.1.1. Сложные существительные с подчинительной связью

компонентов
2.1.1.1. Составные существительные типа «существительное в исходном падеже + существительное в притяжательной форме»
2.1.1.2. Сложные существительные типа «существительное + неличная форма глагола»
2.1.2. Сложные существительные с сочинительной связью компонентов
2.1.2.1. Парные существительные
2.1.2.2. Существительные-неполные повторы
2.1.3. Лексико-семантические взаимоотношения сложных существительных
2.1.3.1. Синонимичные сложные существительные
2.1.3.2. Вариантные сложные существительные
2.1.3.3. Омонимичные сложные существительные
2.1.3.4. Антонимичные сложные существительные
2.1.4. Словообразование сложных существительных
2.2. Образование сложных прилагательных
2.2.1. Сложные прилагательные с подчинительной связью компонентов
2.2.1.1. Сложные прилагательные типа «имя + причастие»
2.2.1.2. Сложные прилагательные типа «причастие + существительное»
2.2.2. Сложные прилагательные с сочинительной связью компонентов
2.2.3. Лексико-семантические взаимоотношения сложных прилагательных •
2.2.3.1. Синонимичные сложные прилагательные
2.2.3.2. Вариантные сложные прилагательные
2.2.3.3. Антонимичные сложные прилагательные
2.2.4. Словообразование сложных прилагательных

2.3. Образование сложных наречий
2.3.1. Сложные наречия, образованные по моделям словосочетаний
2.3.1.1. Падежно-послеложные сочетания
2.3.1.2. Сочетание числительного бир «один» с пространственными падежами существительного
2.3.2. Сложные наречия с сочинительной связью компонентов
2.3.2.1. Парные наречия
2.3.2.2. Наречия-повторы
2.3.2.2.1. Наречия-неполные повторы
2.3.2.2.2. Наречия-полные повторы
2.3.3. Семантические разряды сложных наречий с грамматическим компонентом (или компонентами)
2.3.4. Лексико-семантические взаимоотношения сложных наречий
2.3.4.1. Синонимичные сложные наречия
2.3.4.2. Вариантные сложные наречия
2.3.4.3. Омонимичные сложные наречия
2.3.4.4. Антонимичные сложные наречия
2.3.5. Словообразование сложных наречий
2.4. Образование сложных глаголов
2.4.1. Внутриглагольное сложение
2.4.2. Образование сложных глаголов за счет других частей речи
2.4.3. Лексико-семантические взаимоотношения сложных глаголов
2.4.3.1. Синонимичные сложные глаголы
2.4.3.2. Вариантные сложные глаголы
2.4.3.3. Антонимичные сложные глаголы
2.4.3.4. Омонимичные сложные глаголы
2.4.4. Словообразование сложных глаголов
Выводы
ГЛАВА га. ОБРАЗОВАНИЕ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ

Мы думаем, что семантические трансформации глагола, т.е. употребление его в переносном значении, понижает глагольность причастия и усиливает его адъективацию.
Примеры: Ызыбыздан жетген атлы: «Былайлада малланы кёрмеди-гизми?» - деп сорду (Залийханланы Ж.) «Догнавший нас всадник спросил: «Не видели ли вы в этих местах коров?»; Бу жазыучуну бизге жетген бирин-чи хапары 1940 жылда жазылгьанды (журн. «Шуёхлукъ») «Первый рас-сказэтого писателя, который сохранился до настоящего времени, написан в 1940 году»; Жетген къыз ариу кийинип орамны энишге озду (Шуёхлукъ) «Красиво одевшись, девушка на выданье прошла вниз по улице»); Алимни эки жетген жашы, эрде къызы...(Гуртуланы Э.) «А у Алима два взрослых сына, дочь замужем...».
В этих примерах причастие жетген имеет разные лексические значения в соответствии с разными лексическими значениями глагола жет. В-первых двух примерах оно обозначает: «догонять, настигать, кого и сохраняться до какого-либо времени», а в третьем и четвертом примерах это причастие имеет переносное значение «взрослеть».
Значение глагольной основы в причастии жетген таково, что в нем легко развиваются качественные значения: и при прямых, и при переносных значениях основы. Это подтверждается наличием при причастии жетген зависимых слов: манга жетген «доставшийся мне», тапкагьа жетген «доставшийся полки», ортасына жетген «добравшийся до середины», кеч жетген са-бийле «поздно повзрослевшие дети», энди жетген жаш «парень, повзрослевший теперь».

Это не говорит о том, что лексические значения качественности, развивающиеся в причастии, отрывают его от соответствующего глагола и способствуют его переходу в прилагательное. Переносное значение принадлежит самому глаголу, от которого образовано причастие. Здесь не происходит отрыва причастия от соответствующего глагола, а переносное значение, при-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.204, запросов: 967