+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексика животноводства в полесских говорах

Лексика животноводства в полесских говорах
  • Автор:

    Куриленко, Владимир Михайлович

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Житомир

  • Количество страниц:

    181 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Разные уровни языка далеко не однородны в плане количественного выражения составляющих их специфику языковых средств. Лексико-семантическая система как наиболее богатая и разнообразная рамками национального атласа объективно может быть охвачена только в самых общих чертах. 
Разные уровни языка далеко не однородны в плане количественного выражения составляющих их специфику языковых средств. Лексико-семантическая система как наиболее богатая и разнообразная рамками национального атласа объективно может быть охвачена только в самых общих чертах.


. Полесье, рассматриваемое в современной науке как "компонент славянской прародины и даже как сама прародина, или, во всяком случае, как регион, непосредственно к ней примыкающий" /135, с. 6/^ является важной зоной для исследования вопросов этногенеза, глоттогенеза и этнокультурной истории славян.
В Полесье, являющемся образцовой зоной архаичных диалектов с*3/, сохраняется довольно устойчивое и, несомненно, довольно древнее членение языкового, культурного и фольклорного континуума. Это дает возможность рассматривать Полесье "как модель праславянского существования, модель праславян-ской этноязыковой и этнокультурной ситуации в целом, а не в отдельных ее деталях" ^-35, с.7/^
Кроме того, во временном и пространственном аспектах Полесье важно как территория, по которой проходили самые древние миграции славян.
Нельзя сбрасывать со счета и того, что вопросы о балто-славянском праязыке и балто-славянских языковых связях на уровне лексики остаются слабо изученными. Если учесть, что именно в Полесье славянские и балтийские племена долгое время соседствовали друг с другом, становится очевидной необходимость лингвогеографической конкретизации этих взаимосвязей.
Наконец, активное изучение так называемых карпатизмов, значительную часть которых составляет карпатская пастушеская терминология, требует установления "соответствующих схождений в диалектах карпатской зоны и западно- и восточнославянских языков к северу от Карпат /Волынь, Полесье, Псковщина, кашубская область и т.п./"

Настоящая работа посвящена исследованию животноводческой лексики украинского и частично /к Припяти/ белорусского Полесья. Основным предметом исследования явилось лингвогеографическое изучение лексико-семантического яруса языка, хотя должное внимание уделялось также рассмотрению фонетических и морфологических изоглосс Полесья и смежных территорий.

Актуальность исследования


В последние десятилетия развернулась широкая исследовательская работа по лингвогеографическому изучению говоров русского, украинского и белорусского языков. Были созданы несколько национальных и региональных восточнославянских атласов 4> 30 * 23 * 94 * 99 ’ Значительная часть из
них включает и территорию Полесья или полностью выполнена на собственно полесском материале.
Разные уровни языка далеко не однородны в плане количественного выражения составляющих их специфику языковых средств. Лексико-семантическая система как наиболее богатая и разнообразная рамками национального атласа объективно может быть охвачена только в самых общих чертах.
Логика комплексного изучения всех уровней языка требует создания наряду с национальным атласом отдельного лексического атласа. В противном случае равномерное изучение всех языковых ярусов не может быть обеспечено. Поэтому не случайно на Украине в последнее время развернулась работа по созданию национального лексического атласа. Вышла из печати "Программа для собирания материалов к лексическому атласу украинского языка" ^29-/7.

Однако создание общенационального атласа, охватывающего и лексико-семантическую систему языка, не исключает, а, наоборот, предполагает подготовку региональных лексических атласов. Их общая задача наиболее полного изучения лексико-семантического уровня языка одновременно интегрируется и дифференцируется общностью и спецификой исследуемой территории, сеткой охваченных населенных пунктов, постановкой целей исследования и, соответственно, получением его конечных результатов.
Более перспективный и универсальный метод лингвистического картографирования явился логическим продолжением описательного изучения полесского диалектного материала, начавшегося 20 лет тому назад, со времен первых полесских экспедиций, проводимых Институтом славяноведения АН СССР под руководством Н.И.Толстого. Результатом этой работы было появление первых полесских сборников 637'
Кроме того, огромное количество полесского лексического материала зафиксировано в словарях А.С.Лысенко пятитомном Туровском словаре частично в пятитомном Словаре белорусских говоров северо-западной Белоруссии и ее по-граничья словаре народной географической терминологии
черниговско-сумского Полесья Е.А.Черепановой 7149/^ в других публикациях.
Изучению полесской лексики отдельных тематических групп были посвящены также диссертационные работы А.С.Соколовской Д27/> л.т.Выгонной 7"18У5 р.Ф.Вешторт 7^4/, И.И.Лучица-Федор-ца 7^07 и другие.
Проводимые в последнее время в Полесье этноликгвисти-

ратно пропорциональна отдаленности от общей языковой границы. Территориально противопоставленные названия у диалектной межи взаимопереходны. Кроме того, их островные ареалы в отдельных случаях проникают намного дальше, особенно в говоры правобережья Днепра.
Узким клином к Емильчино и Новограду-Волынскому на западе проходит изолекса, контрастно противопоставляющая названия различных насекомых /мух, оводов, комаров и т.д./, кусающих животных: восточные нуяа, нуж, н/жда — западные з^йід», зайед’, зайедз*, зайедн’а, за Стырыо кузка, куска. Гузка. Только в трех из обследованных населенных пунктов слова нужа и зайед’, нужда и зайед1 употребляются параллельно.
Содержание ареалов чернобыльско - їлалинско - радомышль-ской изоглоссы составляет территориальное сопоставление полифонического разнообразия названий молочного органа коровы, которое обусловлено двумя факторами: наличием - отсутствием приставного согласного и двуфонемных сочетаний м с и или н» перед гласным на месте древнего носового е.
На северо-восток от изоглоссы преимущественно употребляются варианты с приставным в и сочетанием ми: в/мйа, вчша, вимйе, в»(те, и только у Сейма и дальше к югу вишда, вчм-нда, вимн’е.
В житомирском Полесье, говорах северной Ровенщины и обследованных белорусских говорах концентрируется форма йемие.
Волынско-полесским и прилегающим к волынским говорам Ровенскои и Житомирской областей свойственны формы вимн1а, в£ш1 е, в»пт’ е, вішце, вемнта, імн1 е, §мн»е, йшге, йёмн’е, гимн1 е.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.177, запросов: 967