+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Арабские заимствования в башкирском языке

Арабские заимствования в башкирском языке
  • Автор:

    Бахтиярова, Альфира Нурисламовна

  • Шифр специальности:

    10.02.02

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Уфа

  • Количество страниц:

    170 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. История изучения заимствованных слов в башкирском 
2.1. Слова, относящиеся к науке, образованию и культуре . 37 с.


Оглавление

Введение 3 с.

Глава I. История изучения заимствованных слов в башкирском


языке 10 с.
Глава II. Лексико-семантическая классификация арабских заимствований в башкирском языке 30 с,

2.1. Слова, относящиеся к науке, образованию и культуре . 37 с.

2.2. Слова религиозной тематики

2.3. Общественно-политические термины 64 с.

2.4. Слова, обозначающие промежуток времени, названия месяцев, планет 71 с.

2.5. Имена собственные


2.6. Слова, связанные с человеком, его физиологией, состоянием, жизнью и смертью 89 с.
2.7. §1. Слова с абстрактным значением 94 с.
§2. Слова, обозначающие разные обобщения и отвлеченные
понятия
2.8. §1. Слова с конкретным значением 113 с.
§2. Служебные части речи 121 с.
Глава III. Фонетическое и морфологическое освоение арабских заимствований в башкирском языке 124 с.
3.1. Фонетическое освоение арабских заимствований в башкирском языке 124 с.
3.1.§1. Фонетические изменения в области гласных 127 с.
3.1.§2. Фонетические изменения в области согласных 131 с.
3.2. Морфологическое освоение арабских заимствований в
башкирском языке 136 с.
Заключение 145 с.
Библиография 148 с.

ВВЕДЕНИЕ
Актуальность исследования. В современной лингвистической науке проблема, связанная с заимствованиями из других языков, стала одним из ведущих направлений. В развитии словарного состава языка значительная роль принадлежит иноязычным словам из родственных и неродственных языков.
В лексическом составе многих языков мира активно функционируют арабские заимствования. Так, по данным
О.И.Александровой, в современном испанском языке активно

употребляются более 1250 заимствований из арабского языка. Действительно, арабские заимствования функционируют в английском, французском, итальянском, немецком, русском и других европейских языках. Значительное место арабские заимствования занимают в тюркских языках, в том числе и в башкирском языке. Арабские слова широко распространены в них благодаря активному языковому взаимодействию и закрепились по причине актуальности понятий и реалий.
Выбор темы исследования обусловлен тем, что вопрос об

арабских заимствованиях в башкирском языкознании исследован совершенно недостаточно. Арабские заимствования не были предметом специального монографического исследования в башкирском языке. Арабские заимствования в башкирском языке рассматриваются в работах тюркологов и башкирских языковедов:
Н.К.Дмитриева, Дж.Г.Киекбаева, Т.М.Гарипова, Н.Д.Гариповой, Э.Ф.Ишбердина и других. Значительное количество диссертационных работ по теме написано на материале казахского, узбекского, татарского, туркменского и других языков.1. Общим

1 Рустемов Л.З. Арабско-иранские заимствования в казахском языке: Дисс... канд. филол.
наук. - Алма-Ата, 1982. - С. 169; Абдуллаев Ф.А. Арабизмы в узбекском языке: Дисс... канд. филол. наук. - Ташкент, 1945. - С. 143; Джафаров Дж. Персидские слова в современном туркменском языке: Автореф... канд. филол. наук. - Ашхабад, 1971 - С. 28.

недостатком этих исследований является то, что арабские и персидские слова рассматриваются не дифференцированно.
Исследование башкирского языка и его лексики на подлинно научной основе начинается в конце 20-х годов XX века
Н. К. Дмитриевым. Им проделана значительная работа по исследованию заимствованной лексики в башкирском языке1. Наиболее полное и всестороннее исследование башкирской лексики с различных точек зрения даны в трудах Дж.Г.Киекбаева2 Позднее появляются работы Т.М.Гарипова, Н.Д.Гариповой3. Большое внимание арабским и персидским заимствованиям уделено в исследованиях Э.Ф.Ишбердина4.
Однако, реконструкция арабского * языка по лексикосемантическим группам и сравнительно-историческое изучение лексических единиц в соответствии с их фонетическими, грамматическими, семантическими и структурными признаками во многом способствуют пониманию общности башкирского и арабского языков.
Целью настоящей диссертационной работы является сравнительно-историческое изучение арабских заимствований в башкирском языке. В соответствии с поставленной целью в диссертации решаются следующие задачи: *
1) исследование истории изучения заимствованных слов в башкирском языке;
2) выявление арабизмов, которые явились источником пополнения словарного фонда башкирской лексической системы;
1 Дмитриев Н.К. Арабские элементы в башкирском языке. - Тезисы Коллегии востоковедов при Азиатском музее АН СССР. Т.5. - П., 1930. - С. 60.
2 Киекбаев Дж.Г. Избранные статьи. - Уфа: РИО БашГУ, 2002. - С. 200.
3 Гарипов Т.М., Гарипова Н.Д. Заметки об иранских элементах в топонимии Башкирии: -Топонимика Востока. Новые Исследования. - М.: Наука, 1964. - С. 185-189.
4 Ишбердин Э.Ф. Историческое развитие лексики башкирского языка. - М.: Наука, 1986. - С. 152.

арабском языке на момент его заимствования в тюркоязычную среду. Значит, можно предположить следующее:
1. Значения данного слова в тюркских языках, которых нет в современном арабском языке, когда-то/ в нем имелись, но впоследствии утратились в арабском языке и сохранились в тюркских в качестве заимствованных.
2. Слово было заимствовано из арабского в его основном значении, а другие значения появились в качестве переносных уже на тюркской языковой почве, причем хронологически это произошло до распада языка “тюрки”, так как для многих языков эти вторичные значения идентичны.
Таким образом, говорить о том, что заимствованные слова получили в принимающем языке совершенно новые значения, было бы не совсем корректным. При более детальном рассмотрении происхождения этих так называемых “новых” значений чаще всего обнаруживается если не прямая, то косвенная их связь со значением в языке источнике.
В отличие от заимствований из других языков, арабские слова проникли не во все сферы жизни. Наибольшая часть их представлена в следующих разрядах лексики: слова, относящиеся к науке, образованию и культуре; слова религиозной тематики; общественно-политические термины, рлова, обозначающие промежуток времени, названия месяцев, планет; имена собственные, слова, связанные с человеком; слова, обозначающие разные обобщения; слова с абстрактным значением и служебные части речи. По сфере употребления арабские заимствования классифицированы нами следующим образом:
1) слова, относящиеся к науке, образованию и культуре;
2) слова религиозной тематики;
3) общественно-политические термины;

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.138, запросов: 967