+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Образование фразеологических единиц и фраземообразовательный анализ.

  • Автор:

    Коваль, Владимир Иванович

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1982

  • Место защиты:

    Минск

  • Количество страниц:

    237 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

I. Общая характеристика работы
Актуальность исследования. В течение последнего десятилетия во фразеологии выделилось и продолжает активно развиваться новое направление - исследование фразеологических единиц (ФЕ) с точки зрения их образования. Постановка данной проблемы была подготовлена всем ходом предыдущего развития фразеологической науки, прежде всего - изучением внутренних, семантических свойств ФЕ, их происхождения и становления как самостоятельных единиц языка. Подобный подход к рассмотрению фразеологического состава в большой степени способствует устранению представлений об особой специфичности, диахронической уникальности и неповторимости ФЕ, позволяет показать многообразие объективных закономерностей образования фразем. (фраземообразования)-1-, соотнести это явление с образованием слов та охарактеризовать фразеологию не как простую совокупность языковых единиц, а как стройную динамическую подсистему в общей системе языка.
Несмотря на значительное количество работ, посвященных данной проблеме, многие связанные с ней важные вопросы остаются не до конца решенными, спорными либо вообще не выясненными. К их числу относятся неупорядоченность и противоречивость терминологии, характеризующей образование ФЕ; неразграничение и смешение понятий "типы", "способы" и "процессы" фраземообразования; ограничение исследования преимущественно рамками одного языка, фрагментарность использования при этом данных других (прежде всего близко-
* 0 терминах, характеризующих образование ФЕ, см. далее.

родственных) языков и диалектного материала; непоследовательность в привлечении сведений о происхождении отдельных фразем при выявлении общих закономерностей их образования; отсутствие методики фраэемообразовательного анализа и цринципов лексикографической разработки образования ФЕ.
Цель работы состоит в том, чтобы, используя разнообразный фактический материал (данные славянских и неславянских языков, народных говоров), показать закономерный, объективный характер образования ФЕ, основанный на учете их деривационных баз, и рассмотреть приемы фраэемообразовательного анализа, В связи с этим в задачи работы входит: I,Разграничение и описание типов, способов и процессов фраземообразования. 2,Рассмотрение сведений о происхождении конкретных фразем в аспекте выявленных закономерностей их образования. 3.Обоснование происхождения Отдельных ФЕ, имеющих недостаточно аргументированные и спорные этимологические сведения либо не подвергавшихся ранее диахроническому анализу. 4.Установление с учетом полученных результатов сходных и отличительных черт явлений фраземообразования и словообразования. Б.Разработка и описание основных приемов фраземообразовательного анализа.
Источниками фактического материала послужили словари (толковые, диалектные, двуязычные, фразеологические) восточнославянских и некоторых других (славянских и неславянских) языков, исследования по лексикологии и фразеологии различных языков, а также диалектные материалы, собранные с помощью составленной автором "Краткой инструкции по сбору фразеологии в белорусских говорах". Основу фактического материала составляют ФЕ русского языка, для сопоставления с которым привлекаются, как правило, фраземы белорусского языка, а также

украинского, польского, чешского, словацкого, болгарского, сербскохорватского, английского, немецкого, французского, итальянского и монгольских языков.
Методологической базой диссертационного исследования является всесторонний учет единиц языка -фразем - при их рассмотрений в аспекте образования. "Чтобы действительно знать предмет, - подчеркивал В.Ш.Ленин, - надо охватить все его стороны, все связи й "опосредования". Мы никогда не достигнем этого полностью, но требование всесторонности предостережет нас от ошибок"^. При анализе языковых фактов учитывалась также диалектическая взаимосвязь категорий "единичное" (происхождение и образование отдельной ФЕ) и "общее" (закономерность образования ряда фразем), тесная связь синхронии и диахронии во фраземообразовании, рассмотрение явлений языка в их "развитии, самодвижении, ... изменении"
Основным методом исследования является индуктивно-дедуктивный метод (от рассмотрения происхождения отдельной ФЕ - к определению закономерностей фраземообразова-ния; от учета общей закономерности образования ряда фразем - к определению происхождения и образования конкретных ФЕ). Кроме того, в работе использовались методы структурно-семантического моделирования, аппликативного, компонентного, этимологического и сопоставительного анализов.
Научная новизна работы состоит в следующем: 1.Исследована система терминов, употребляющихся для характеристики образования ФЕ, дано обоснование предпочтительности ис-
* Ленин В.И. Поли. собр. соч., т. 42, с. 420.
2 Там же, с. 290.

этой точке зрения) "издавать звуки, изливать речь" (Мокгёнко 1979: 20-25).
Фразеологизм бить брынды также имеет несколько этимологий, авторы которых исходят из прямого значения глагольного компонент т а бить "ударять" и из различных значений именного компонента брында: 1.Сборки, нашивки, ленты на праздничных одеждах; 2.Платье, выпачканное снизу и пооборванное, как бы обшитое бахромой;
3.Ручное приспособление для обработки (расчёсывания) шерсти.
В последнем случае семантический переход от устойчивого словосочетания к фразе объясняется следующим образом: "процесс обработки шерсти был непродуктивным, качество работы низким, а результаты - мизерными. Отсюда развитие семантики всей фраземы б ить брынды: "обрабатывать шерсть" "попусту тратить время" "бесполезно проводить время" бездельничать" (Иванова 1975: 101-102). ФЕ бщь байды, как считают некоторые исследователи, также возникла на основе свободного словосочетания, в котором с лово.байда имело значение "барка" (байдара, байдарка): "труд людей на байде, нанятых на период навигации, казался легким занятием, нестоящим делом" (ЭСФ,21).
В связи с обзором вышеприведенных точек зрения по вопросу о происхождении фразеологизмов одной и той же структурно-семантической модели представляется возможным отметить следующее. Во-первых, авторы данных этимологий исходят, как правило, из прямого значения глагольных компонентов рассматриваемых фразам и одного из значений именного компонента, устанавливая тем самым деривационную связь фразеологизмов со свободными словосочетаниями. Во-вторых, в большинстве случаев мотивирующая база ФЕ выглядит недостаточно убедительной, основанной на несущественных (или несуществующих) связях и ассоциациях. Наиболее при-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.175, запросов: 967