+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Фразеологические единицы как средство создания комического в произведениях А. Т. Аверченко и Н. А. Тэффи

Фразеологические единицы как средство создания комического в произведениях А. Т. Аверченко и Н. А. Тэффи
  • Автор:

    Соловьева, Ольга Ивановна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Магнитогорск

  • Количество страниц:

    180 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1. 2. Природа и сущность комического. Фразеологический контекст как сфера 
1.3. Фразеологические единицы в ряду других языковых средств создания комического



СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Теоретические основы анализа фразеологических единиц как средства создания комического в творчестве А. Т. Аверченко и Н. А. Тэффи
1.1. Специфика фразеологической семантики в аспекте прагматической заданное фразеологизмов на создание комического

1. 2. Природа и сущность комического. Фразеологический контекст как сфера

преломления комического

1.3. Фразеологические единицы в ряду других языковых средств создания комического


ВЫВОДЫ
ГЛАВА 2. Фразеологические приемы создания комического в произведениях А. Т. Аверченко и Н. А. Тэффи

2. 1. Приемы достижения комического эффекта с использованием фразеологи-


ческих единиц без изменения их семантики и структуры
2. 2. Приемы достижения комического эффекта с помощью фразеологических единиц, подвергшихся структурно-семантическим преобразованиям
2. 3. Семантический сдвиг в структуре значения фразеологической единицы как
прием достижения комического эффекта
2. 4. Реализация текстообразующих возможностей фразеологических единиц с целью достижения комического эффекта в произведениях А. Аверченко и
Н. Тэффи
ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ
СПИСОК СЛОВАРЕЙ И СПРАВОЧНИКОВ
ВВЕДЕНИЕ
Интерес современной лингвистики к функциональной стороне языка обусловил активное развитие теории коммуникации и прагматики в русле общих стилистических проблем и, в частности, проблемы языкового воплощения комизма. Современные фразеологические исследования охватывают широкий круг вопросов, связанных с семантикой, структурой и составом фразеологизмов, особенностями и правилами их функционирования, коммуникативнопрагматическими свойствами фразеологических единиц (далее - ФЕ)1. Изучение коммуникативно-прагматического аспекта фразеологии в контексте художественного произведения позволяет составить более глубокое представление о сложной структуре фразеологического образа и значения, раскрыть роль фразеологизмов в формировании такой эстетической категории, как комическое.
Рассмотрение ФЕ в произведениях художественной литературы стало объектом многих лингвистических исследований (4; 13; 28; 45; 104; 139; 167 и др.), тем не менее ряд теоретических и практических проблем в области изучения текстовых свойств фразеологизмов требуют своего разрешения.
Актуальность исследования определяется тем, что фразеологизмы, как единицы вторичной номинации, в большинстве своем обладают богатейшими возможностями в выражении эмоционально-оценочного отношения человека к окружающей его действительности. Именно эта природа фразеологизмов обусловливает необходимость их исследования в рамках коммуникативнопрагматической и антропологической парадигм. Последние лингвистические работы в этом направлении (27; 63; 66; 136; 140; 156; 185 и др.) свидетельствуют о несомненной актуальности коммуникативно-прагматического подхода в изучении фразеологизмов. Комическое является оценочной категорией и свидетельствует о мироощущении и мировосприятии человека. В этой связи представляется актуальным исследование комического потенциала ФЕ, изучение их способностей передавать комические интенции адресанта и оказывать комическое воздействие на адресата. Наиболее ярко прагматическая способность фра-
1 Термины «фразеологизм» и «фразеологическая единица» в работе используются как синонимы.
зеологизмов вызывать комический эффект проявляется в текстах юмористической тональности, к числу которых относятся и произведения А. Аверченко и
Н. Тэффи.
С конца первого десятилетия XX века в России нигде не утвержденный титул «короля смеха» принадлежал А. Аверченко. И во время жизни писателя, и спустя многие годы после его смерти творчество А. Аверченко, которому критики не всегда давали однозначные оценки, вызывало огромный интерес читателей России. Успех А. Аверченко, юмориста и редактора журнала «Сатирикон», объяснялся тем, что автор предложил читателям свой жизнерадостный смех как лекарство от тоски и уныния (114, с. 203-204). В среде сатириконцев, несмотря на славу А. Аверченко, способную, казалось, затмить всех остальных представителей веселого жанра, заметно выделялся автор, печатавшийся под псевдонимом Тэффи. Философскую основу своего творчества Н. Тэффи определяет изречением Спинозы: «... смех есть радость, а посему сам по себе - благо». Юмор писательницы, думающий, сострадающий, а иногда и страдающий, нашел признание у читателей России. Высоко оценивали талант Н. Тэффи А. Куприн, Саша Черный, М. Алданов, Г. Иванов, и именно Н. Тэффи называли «соловьем юмористической прозы» и «изящнейшей жемчужиной русского юмора». Несмотря на широкую популярность А. Аверченко и Н. Тэффи как в начале, так и в конце XX века, творческое наследие этих талантливых юмористов до последнего времени не было предметом изучения с лингвистической точки зрения в нашей стране.
Объектом диссертационного исследования являются фразеологизмы в произведениях А. Аверченко и Н. Тэффи.
В качестве предмета анализа выступают фразеологические средства создания комического, а также семантические процессы, сопровождающие окказиональное употребление ФЕ в комических целях.
Цель работы - выявить и описать приемы достижения комического с помощью ФЕ в произведениях А. Аверченко и Н. Тэффи.
Поставленная цель предполагает решение следующих задач:

признаки служат предпосылкой создания приемов, порождающих комический эффект и в сфере фразеологии. При этом нельзя не согласиться с Э. Р. Акбер-диной, утверждающей, что данные черты «не являются принадлежностью только комического как эстетической категории» (4, с. 16). Так, например, противоречивость присуща и трагическому. Об этом говорит Ю. Борев: «Источником трагического являются специфические общественные противоречия...» (31, с. 69). Поэтому необходимо остановиться еще на двух аспектах сущности комического: во-первых, на условиях возбуждения комического эффекта; во-вторых, на психологии восприятия комического.
Противоречивость в качестве основной черты комического выделяется всеми, кто занимался проблемами интересующей нас категории. Многие исследователи обращают также внимание на то, что сущность комизма проявляет себя при определенных условиях. Так, например, обнаруженное противоречие может вызвать комический эффект, а может спровоцировать чувство возмущения, и даже страха. «Препятствием для реализации комического может быть как установка на священный объект, сильная эмоция, так и непонятность (недоступность) шутки, отсутствие готовности смеяться» (108, с. 10).
Одним из важнейших условий комического А. Бергсон называл «нечувствительность» (25, с. 14): «Комическое возникает, по-видимому, тогда, когда соединенные в группу люди направляют все свое внимание на одного из своей среды, заглушая в себе чувствительность и давая волю одному только разуму» (25, с. 28). Те или иные отрицательные, нелепые (механистические) стороны объекта будут вызывать смех тогда, когда мы не испытываем к объекту чувства жалости, участия (сочувствия), то есть, по А. Бергсону, при «кратковременной анестезии сердца». Ср.: «- ...Без толкуя тебя не обижу... Но! если! только! позволишь! себе! одну! из твоих! штук! - Я! спущу! с тебя! шкуру! и засуну! эту шкуру! тебе в рот! Чтобы ты не орал!» (А. Аверченко, «Берегов...»: 187, с. 450). Фразеологизм спустить шкуру ‘наказать розгами, плетью; выпороть, высечь’ содержит в значении сему угрозы, но воспринимается комически не только потому, что подвергается каламбурному обыгрыванию, но, в том числе,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.227, запросов: 967