+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:88
На сумму: 39.421 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русская функционально связанная лексика в контрастивном рассмотрении : На материале юридической терминологии морских перевозок

  • Автор:

    Стойка-Марку Джорджета

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2001

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    185 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы


ОГЛАВЛЕНИЕ

ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. ФУНКЦИОНАЛЬНО СВЯЗАННАЯ ЛЕКСИКА КАК
ОБЪЕКТ ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ЛИНГВИСТИКИ.
1. Понятие педагогической лингвистики
2. Принципы описания языка в рамках педагогической
лингвистики
3. Функционально обусловленные разновидности русской
речи в аспекте педагогической лингвистики
4. Функционально связанный текст и языковые средства,
определяющие его специфику
5. Лингвистические и экстралингвистические свойства
термина:
а) двойное подчинение
б) значение термина в аспекте двойного подчинения
в) порождающие свойства термина
6. Термин versus нетермин
7. Собственный термин versus несобственный
ГЛАВА И. ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ КОНТРАСТИВНОГО
РАССМОТРЕНИЯ ТЕРМИНОВ
1. Сопоставление как способ изучения и описания языков
2. Контрастивное описание языка как разновидность его
синхронического сопоставительного изучения
3. Особенные свойства языковой единицы как фактор,
осложняющий ее использование в речи

4. Контрастивный анализ русских терминов (на фоне
румынского языка) и их способы образования
ГЛАВА III. КОНТРАСТИВНОЕ ЛЕКСИКОГРАФИРОВАНИЕ ФУНКЦИОНАЛЬНО-СВЯЗАННОЙ ЛЕКСИКИ
1. Учебная лексикография: объем и содержание понятия
2. Профессионально ориентированные словари как отрасль учебной лексикографии
3. Русско-румынские терминологические словари с точки зрения современных научных требований
4. Возможный подход к созданию словаря русских
терминов для румынских пользователей
а) образцы словарных статей
б) принципы построения словника
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
ПРИЛОЖЕНИЕ ИЛЛЮСТРАТИВНОГО МАТЕРИАЛА
СЛОВАРЯ

ВВЕДЕНИЕ
Как отмечается в современной научной литературе, описание языка или какой-либо его разновидности может быть замкнутым на себя, а может ориентироваться на заранее установленные запросы пользователей. В первом случае мы имеем дело с лингвоконцентрическим подходом, во втором - с подходом антропоцентрическим. В частности, если русский язык рассматривается в интересах иноязычных учащихся, специализирующихся в определенной области знания и при этом изучающих иностранный (русский) язык, то среди упомянутых запросов непременно будут, во-первых, требование описания соответствующих терминов, во-вторых, требование последовательного учета сходств и различий между языковыми единицами русского языка и их коррелятами в родном языке учащихся. Предложенные условия приводят к необходимости контрастивного описания лексических единиц, характеризующихся наибольшей функциональной связанностью, т.е. терминов. Между тем, анализ накопленного в области контрастивной лингвистики знания позволяет утверждать, что большая его часть посвящена сравнительному рассмотрению общеупотребительных языковых единиц.
Такое положение объясняется, как кажется, многократно опровергнутой, но тем не менее все еще распространенной точкой зрения на термин как на ординарную в контрастивном отношении языковую единицу, основополагающими свойствами которой являются однозначность, отсутствие синонимов и др. Лингвистическая реальность такова, что термины, будучи основными текстообразующими единицами функционально связанной речи, - «это слова и ничто языковое им не чуждо» /Н.З.Котелова/. Но если это так, то термин и терминология в целом

лексической единицы ЯСЦ. Это противоречие частично разрешается в процессе преобразования терминологии в терминосистему или замены первой второю; но полностью она никогда не разрешается, поскольку языковой субстрат у терминов сохраняется. Целиком выполняются «требования к термину» только лексическими единицами искусственных языков информационно-поисковых и информационно-логических систем. Термины - лексические единицы ЯСЦ - бесконечно стремятся к «идеальному состоянию», никогда его не достигая.
Из этих основных положений вытекает и следующее положение. Термины как лексические единицы ЯСЦ со всеми перечисленными выше признаками неидеальных объектов возникают в текстах, написанных на этих ЯСЦ, прежде всего в текстах, предназначенных для изложения теории, описывающих специальные области знаний и деятельности; это сопоставление отдельных терминов и их совокупностей одной или близких специальных областей знаний или деятельности при различии естественных языков, на базе которых существуют эти термины и их совокупности, либо теории, лежащих в их основе.
Из признания приоритетности сферы функционирования перед сферой фиксации вытекают следующие положения: термины рождаются в тексте и кристаллизуются в терминосистемы. Отсюда же следует, что все первоначальные признаки термина могут быть обнаружены при анализе термина в тексте.
Однако в зависимости от направления анализа термина в тексте различаются два подхода: от текста к термину (терминологический анализ текста) и от термина к тексту (текстовой анализ термина). Первый подход позволяет выявлять термины в тексте, выделять термины в тексте, выделять термины из текста - путем сопоставления текстовых терминологических и лексических единиц с понятиями определенной

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.316, запросов: 2263