+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантическое представление слова в индивидуально-авторском словаре : Имена рельефа в Словаре поэтического языка М. Цветаевой

  • Автор:

    Белякова, Ирина Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    225 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Содержание
ВВЕДЕНИЕ
Глава I. ИМЕНА РЕЛЬЕФА В ПОЭТИЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ
М. ЦВЕТАЕВОЙ
§ 1. Состав имен рельефа.
Научная и наивная картина мира
§2. Структурирование семантического поля «Рельеф»
§3. Имена рельефа сквозь призму грамматики
Выводы
Глава II. СЕМАНТИКО-СИНТАКСЕМНЫЙ АНАЛИЗ ИМЕН РЕЛЬЕФА (положительные формы рельефа)
1.1. Возвышенности (почвенный рельеф)
1.2. Горные возвышенности
1.2.1. Морской рельеф
1.3. Отдельные элементы возвышенностей
1.4. Группы возвышенностей, горные сооружения
1.5. Наклонные поверхности
1.6. Наносы и насыпи
Глава III. СЕМАНТИКО-СИНТАКСЕМНЫЙ АНАЛИЗ ИМЕН РЕЛЬЕФА (ровные поверхности и отрицательные формы рельефа)
II. Ровны'е поверхности
III. 1. Долины и низины
Ш.2. Углубления, впадины (почвенный рельеф)
III.3. Углубления, впадины (горный рельеф)
Ш.4. Полости
Ш.5. Нанорельеф
Глава IV. СЛОВАРНАЯ И ИНДИВИДУАЛЬНО-АВТОРСКАЯ СЕМАНТИКА ИМЕН РЕЛЬЕФА В ПОЭТИЧЕСКОМ ЯЗЫКЕ М. ЦВЕТАЕВОЙ

§1. Характеристика имен рельефа с тонки зрения соотношения словарных и индивидуально-авторских
значений
§2. Индивидуально-авторская семантика: определение,
предпосылки формирования, типы
§3. Референциальный тип ИАС
§4. Сигнификативный тип ИАС
§5. Интертекстуальный тип ИАС
§6. Архетипический и текстовый типы ИАС
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Библиография
Приложение
Приложение
Приложение
Приложение

ВВЕДЕНИЕ
По известному утверждению академика В.В. Виноградова, «когда говорят о "'языке художественной литературы", слово "язык" употребляется в двух различных значениях: 1) в смысле "речи" или "текста", отражающих систему того или иного национального языка <...>, 2) в смысле "языка искусства", т.е. системы средств художественного выражения» [Виноградов 1981: 184]. Естественный язык как язык искусства - художественный язык, как его называл Г.О. Винокур, - является объектом изучения двух лингвистических дисциплин: науки о языке художественной литературы, или лингвистической поэтики, и авторской лексикографии. В каждой из этих дисциплин едва ли не центральное место принадлежит семантике: в лингвистической поэтике исследуются семантические преобразования художественного слова, в авторской лексикографии разрабатываются способы его адекватного толкования. Результаты, достигнутые в каждой из дисциплин, демонстрируют известную асимметрию, что особенно наглядно проявляется в отношении поэтического языка. Современная лингвистическая поэтика располагает многоаспектными описаниями поэтических идиолектов плеяды великих русских поэтов XIX и XX веков, но не имеет ни одного индивидуальноавторского толкового словаря. Таким образом, проблема семантического представления слова в словарях художественных идиолектов является насущной и актуальной. В лексикографии теория и практика неразделимы, и индивидуально-авторская лексикография находится в поисках новых путей. Один из возможных подходов к толкованию слова в индивидуально-авторском словаре предлагается в данном исследовании.
В работе в качестве эквивалентных мы используем термины «семантическое представление слова» и «толкование» (в широком значении), поскольку «толкование слов в словаре и есть один из возможных аспектов представления значения» [Кронгауз: 78], одновременно «целью семантического представления оказывается не сведение семантики слов к конечному набору значений, а максимальное отражение существующих в языке семантических отношений» [Там же: 137]. В лингвистической практике используется также термин «лексикографическое представление» [Крысин 1997; Караулов 1999а и др.]; делалдсь даже попытки заменить термин «толкование» на «модель значения», т.к. «толкование по своей внутренней форме и концептуаль-

Межгруппные связи реализуются в образованиях с корневым формантом гор-: горка, пригорок, взгорье. В лексеме бугор9, непроизводной с точки зрения современного русского языка, возможно предположить древнее членение на корень гор- и префиксальный унификс бу- (ср. мусор, связанное с диалектным бу-сор, бу-сырь, а также бу-дни).
Словообразовательная структура производного слова есть единство значения производящей основы и значения форманта (словобразовательного значения). Рассмотрим лексемы данной группы с точки зрения общности словобразовательных формантов.
Производные имена с суффиксами субъективной оценки (-ок, -ик, -к(а)) холмик, бугорок, горка представляют собой лексические дериваты соответствующих непроизводных имен и имеют размерно-оценочное значение. С точки зрения структуры класса имен рельефа их роль можно определить как формирование подмножества «Микрорельеф» (сюда же входит лексема кочка, толкуемая как «бугорок (обычно покрытый травой, мхом) на сырой, заболоченной земле» [Русский семантический словарь: 597]), с точки зрения стилистической маркированности они относятся к сниженному пласту языка и характеризуются как разговорные.
К группе префиксально-суффиксальных образований относится существительное пригорок, значение суффикса - «уменьшительность»; значение приставки - «непосредственное примыкание» - можно толковать как принадлежность к классу объектов с доминантой «гора», т.к. предмет, называемый существительным пригорок, во внеязыковой реальности может быть отдельно стоящим объектом. Кроме того, здесь происходит смена грамматического рода (как в случае улица - переулок, проулок).
Окказиональные существительные префиксально-суффиксального способа образования *всхолмъе и *восхолмие1с (образованные по образцу взгорье) различаются вариантами префикса, имеющего в сочетании с именами существительными значение «возвышенное или прилегающее место (взгорье, взгорок, взморье)»: вариант вое- в отличие от вс- обладает стилистической маркировкой «возвышенность», «книжность» (ср.
9 П.Я. Черных считает наиболее удовлетворительным мнение о его тюркском происхождении [Черных 1993: I, 117], в то время как М. Фасмер находит неприемлемым толкование имени бугор из тюркского, учитывая наличие родственных балтийских форм [Фасмер 1986:1, 228].
10 В словарях зафиксирован глагол всхолмить «поднять холмом, буграми; вздуть, взволновать,(вспучить» [Даль 1981:1, 272], отглагольное существительное всхолмление [Тихонов 1990: П, 339] и причастие-прилагательное всхолмлённый «то же, что холмистый» [Словарь Ожегова 1990].

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.134, запросов: 966