+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русский речевой этикет и принципы его лексикографического описания

  • Автор:

    Балакай, Анатолий Георгиевич

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2002

  • Место защиты:

    Новокузнецк

  • Количество страниц:

    345 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

СОДЕРЖАНИЕ

Введение
Глава 1. ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ РУССКОГО РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА
(Теоретические основы словаря)
§ 1. Вежливость и этикет
§ 2. Концепт этикет в контексте истории русской культуры
общения
§ 3. Речевой этикет
§ 4. Функции речевого этикета
§ 5. Знаки речевого этикета
§ 6. Этикетный знак и коммуникативная ситуация
§ 7. Семантическая структура этикетного знака
Выводы
Глава 2. ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОПИСАНИЕ РУССКОГО
РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА
§ 1. Из истории лексикографического описания русского
речевого этикета
§2.0 типах словарей речевого этикета
§ 3. Принципы построения толковых словарей русского
речевого этикета
§ 4. Описание знаков речевого этикета в алфавитно-гнездовом
словаре
§ 5. Описание знаков речевого этикета в ситуативносемантическом словаре
§ 6. О создании машинного фонда и компьютерной версии
словаря русского речевого этикета
Выводы
Глава 3. ЗНАК РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА В СИСТЕМЕ ЯЗЫКА И ДИСКУРСЕ (Наблюдения над системными отношениями и
употреблением знаков речевого этикета)
§ 1. Русские термины родства в функции обращения
§ 2. Динамические процессы в семантике и употреблении этикетных обращений
«Девушка» и «барышня»
«Сударь» и «сударыня»
§3.0 путях образования формул речевого этикета
«Ваше здоровье»
«Здравствуйте»
«Спасибо» и его производные в лексико-фразеологическом
гнезде
«Мир вашему дому!»
§ 4. Этикет и обиход («С лёгким паром, с молодым жаром!»)
§ 5. Об идиоматичности знаков речевого этикета (Что мы
говорим, когда говорим «Ничего»)
§ 6. Пословицы и поговорки как формулы утешения и ободрения
собеседника
§ 7. Эпистолярная фразеология русского речевого этикета
§ 8. Знак речевого этикета в структуре художественного текста Стихотворение А. С. Пушкина «Ты и вы» (Опыт комментария).. 289 «Слава Богу - лучше всего» (На материале романа
И. С. Тургенева «Отцы и дети»
Выводы
Общие выводы и заключение
Литература

Введение
Язык обладает великой обобществляющей силой. Объединяя говорящих на нём людей через время («по вертикали») и пространство («по горизонтали») в одну культурно-историческую общность - нацию или народ, язык участвует во всех видах человеческой деятельности, проникает во все сферы индивидуального и общественного сознания. Нет такого периода в истории народа, нет таких человеческих качеств, сокровенных мыслей и чувств, которые не нашли бы отражения и выражения в языке. Всё, что есть в народе прекрасного и дурного, великого и смешного, - всё отражается в его языке. И не просто отражается, но как память живёт, влияет на мышление и поведение людей. Особенно значительна роль языка в тех областях сознания, которые, по выражению проф. И. А. Бодуэна де Куртенэ, не могут формироваться «за счёт непосредственного опыта рук и глаз» (религия, философия, этика, гуманитарные науки, культура).
Факты языка и факты культуры нельзя рассматривать как два параллельные ряда, связанные раз и навсегда установленными отношениями, из которых вытекает прямая причинно-следственная зависимость одного ряда от другого. Более или менее непосредственно содержание культуры отражается в лексике и фразеологии. «С историей народа, его воззрений, моральных оценок, социального уклада, быта и культурных достижений непосредственно и широко связан словарный состав языка. Это положение покоится на давнишнем и богатом опыте языковедов, работающих над областными сло-

гут быть писаными (кодифицированными) или неписаными (усвоенными в процессе воспитания и самовоспитания, путём подражания); жёстко императивными, то есть строго обязательными, имеющими силу закона или ритуала, и нежёсткими, допускающими большую свободу и вариативность в их соблюдении.
Хотя слово этикет в последние десятилетия стало в России широкоупотребительным не только в терминологии, говорить о русском этикете, на наш взгляд, необходимо с учётом динамики понятия в контексте русской культуры (преимущественно XIX - XX вв.).
Известно, что при определении научных понятий необходимо разграничивать: 1) термин как вербальный знак для понятия и объекта, 2) понятие как научную дефиницию объекта и 3) объект как “суппонированную вещь” [А. А. Реформатский, 48] с учётом того, что объект обладает определёнными свойствами, понятие отражает основные свойства объекта, а термин является названием объекта и выражением понятия об этом объекте. Связь между термином как означающим и содержанием понятия как означаемым, за редким исключением, не является абсолютно условной.
Какова бы ни была объективирующая условность метаязыка науки, невозможно не учитывать исторически сложившуюся социальную маркированность, или «историческую память» слова этикет, отчасти сохраняющуюся в общественном сознании и в наши дни. Это тем более необходимо, что и производный термин речевой этикет воспринимается по-разному в зависимости от того, о каком этикете («светском», «советском» или «постсоветском» идёт речь.
Возникает необходимость рассмотреть концепт этикет в контексте истории русской культуры общения, используя для описания данные русского языка, фольклора, художественной, мемуарной, публицистической и научной литературы.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.166, запросов: 967