+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Коммуникативный и коннотативный аспекты книжных лексических и фразеологических единиц в художественных текстах : На материале рассказов М.М. Зощенко

Коммуникативный и коннотативный аспекты книжных лексических и фразеологических единиц в художественных текстах : На материале рассказов М.М. Зощенко
  • Автор:

    Исаева, Лариса Абдурахмановна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    170 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ ПЛАСТОВ КНИЖНОЙ ЛЕКСИКИ 
1.1. Стилистические особенности книжной лексики

ГЛАВА I. ОСОБЕННОСТИ ПЛАСТОВ КНИЖНОЙ ЛЕКСИКИ

1.1. Стилистические особенности книжной лексики

1.2. Терминологические единицы как когнитивные представления

1.3. Использование научной лексики в художественном тексте

1.4. Канцеляризмы в структуре художественного текста


ГЛАВА II. КОММУНИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ КНИЖНЫХ СЛОВ КАК КЛЮЧЕВЫХ ЭЛЕМЕНТОВ ПРИ ПОНИМАНИИ И ПРОГНОЗИРОВАНИИ ТЕКСТА

2.1 Коммуникативный аспект функционирования книжных слов при

формировании тема-рематических отношений


2.2. Книжные слова как ключевые элементы при понимании текста и его прогнозировании
ГЛАВА III. КОННОТАТИВНАЯ ОБУСЛОВЛЕННОСТЬ ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ КНИЖНЫХ ЭЛЕМЕНТОВ И ИХ ВОСПРИЯТИЕ

3.1. Коннотативные значения книжных слов в художественном


тексте
3.2. Эмоционально-экспрессивная и оценочная направленность книжных слов в художественном произведении
3.3. Восприятие книжных слов
3.4. Коннотативность в восприятии книжных фразеологических
единиц
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ
ЛИТЕРАТУРА
СЛОВАРИ, СПРАВОЧНИКИ, ЭНЦИКЛОПЕДИИ, ИХ УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ

Проблемы организации текста с точки зрения его прагматической и коммуникативной направленности, информационной насыщенности и когнитивности являются актуальными для современной лингвистики. Часть этих проблем, среди которых использование книжных слов и оборотов, разрешается при анализе особенностей функционирования ряда языковых элементов в соответствующих (художественных, публицистических, научных и др.) текстах. Данная категория лексических единиц языка представляется одним из основных разрядов литературной лексики и традиционно используется в книжной речи. Книжная лексика и сфера ее распространения в различных текстах в лингвистической литературе рассматриваются довольно подробно (А.Н.Гвоздев, В.В.Виноградов, Ю.А.Бельчиков, В.Г.Костомаров, Е.Ф. Петрищева и др.). Формирование состава книжной лексики восходит к церковно-славянскому пласту древнерусской книжности. В созданной М.В.Ломоносовым теории трех стилей данная категория слов составила основу высокого стиля. Естественно, что характерные книжной лексике фонетические, лексические особенности усваиваются литературным языком, что послужило поводом для изменения сути такого понятия, как «книжность» в XIX веке, когда под данным термином понималась прежде всего изысканность, искусственность речи (Виноградов: 1938, с. 190 - 191). Как отмечалось в энциклопедии «Русский язык», серьезные изменения в отношении к книжным словам произошли в 20-х гг. XX века. Данный период характеризуется активным освоением книжно-письменных языковых средств широкими народными массами, которые вырабатывали свое идеологическое мировоззрение посредством приобщения к образованию через новую рабочую литературу и печать, что способствовало существенному расширению языка городского просторечия. «Результатом явилась испорченная книжная речь», когда в разговоре малограмотных людей стилистически (и часто лексически) неоправданно
использовались книжные слова и обороты (РЯЭ: с. 190). Объявленные в конце XX века перестройка и гласность, развал СССР, снятие всех идеологических, социально-нравственных и культурных барьеров существенно повлияли на состояние книжной лексики, на более или менее устоявшиеся нормы употребления официально-деловой (канцелярской), научной лексики, на существовавшую систему заимствований. Естественно, что такое положение отражается на процессах создания речи людей, хотя причины «засорения» разговорной речи книжными элементами несколько иные (снижение общего уровня образования, освоение новых слов и выражений - терминов экономического, юридического, социологического и пр. характера, научных, заимствованных слов - осуществляется не по учебным пособиям, спецлитературе, словарям, а опять-таки через прессу и часто на слух). Безусловно, что состояние книжной лексики и степень ее усвоения социумом отражаются в художественных произведениях, которые являются средством выражения авторских позиций на проблемы, существующие в обществе.
Границы книжной лексики неустойчивы, что затрудняет лексикографическую деятельность исследователей; книжные элементы легко переходят в разряд общеупотребительной лексики, интерес вызывают пути, способы такого перехода.
Художественное произведение, являясь сложным психолингвистическим образованием, содержащим коннотацию, существенно влияет на использование в нем языковых элементов, имеет возможность представить книжные слова как изобразительные средства и корректировать особенности их функционирования в речи своих персонажей.
М.М.Зощенко, талантливый писатель, интерес к произведениям которого не ослабевает и сейчас, сумел подметить языковые вкусы современной ему эпохи и выразить к ним свое критическое отношение, сделав их объектом литературных пародий. К тому же проблемы, связанные с уместным или неуместным использованием книжных слов в разговорной
Персонаж выражает доверие к новым словам, и, как следствие, наблюдается включение нового содержания в систему уже имеющихся знаний. Таким образом, явление апперципации позволяет индивидууму пересмотреть в результате рефлексии прежнюю систему модально-эмотивного отражения им в своем сознании окружающей действительности: «Шофер ей говорит:
- Знаете что: отвяжитесь! А то я плохо произведу ремонт, и мы снова будем иметь аварию» («Вынужденная посадка») - особый комический эффект достигается при «столкновении» в тексте канцеляризмов, свидетельствующих о некоторой начитанности героя, и элементов, относящихся к разговорной речи (с одной стороны, «произведу ремонт», «будем иметь аварию», с другой - «отвяжитесь»). Но в то же время и те и другие единицы языка объединяются своей фактической обусловленностью, когда целью героя является вступление в контакт при использовании различных средств воздействия (грубость, простота, доступность -вежливость, сложность, витиеватость слога). Эта своеобразная энантиосемия способствует распределению эмотивности между значительным числом компонентов текста; во многих случаях в круг эмотивных слов вовлекаются нейтральные элементы, субтильность которых позволяет им варьироваться между различными проявлениями оценочности. В подобных ситуациях речь персонажа - воплощение его портретной характеристики, направленность которого обнаруживается не сразу (см. пример выше: шофер - 1) человек грубый, но пытающийся сдерживаться; 2) человек вежливый, но несдержанный или доведенный до такого состояния). Следовательно, введение канцеляризмов в речь персонажей позволяет автору способствовать тому, что «разного рода эмотивные смыслы способны воплощаться в первую очередь при помощи изобразительного регистра речи Конева: 1997, с. 109).
Канцеляризмы, различные клишированные сочетания в рамках именно художественного текста, характеризующегося повышенным проявлением креативности, подвергаются акцентному выделению, подчеркиванию, что в итоге отражается на коммуникативной обусловленности текста. Иными

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.191, запросов: 967