+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Концепт слова "стихия" в русском языке

Концепт слова "стихия" в русском языке
  • Автор:

    Скляр, Марина Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2005

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    336 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Во-первых, носители языка часто обладают приблизительным представлением о значении слова, неточным знанием набора признаков, составляющих содержание слов (Ермакова, Земская 1993, 40). Так, например, И.Н. Горелов пишет: «Число при-# близительно понимаемых слов в нашем словаре огромно» (Горелов 1985, 157). Ю.Б. 
Во-первых, носители языка часто обладают приблизительным представлением о значении слова, неточным знанием набора признаков, составляющих содержание слов (Ермакова, Земская 1993, 40). Так, например, И.Н. Горелов пишет: «Число при-# близительно понимаемых слов в нашем словаре огромно» (Горелов 1985, 157). Ю.Б.


носителей языков (Вежбицкая А., Клобуков П.Е., Красавский H.A., Паршин Ю.А., Дорофеева Н.В., Будянская О.О., Мягкова Е.Ю. и др.). Тем самым (включением эмоционального компонента) термин концепт был отличен от термина понятие.
Второй подход состоит в том, что слова концепт и понятие используются как синонимы, являются взаимозаменяемыми. Такой подход представлен, например, в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» (в статье «понятие»): «Концепт -явление того же порядка, что и значение слова, но рассматриваемое в несколько иной системе связей; значение - в системе языка, П. (понятие - М.С.) - в системе логических отношений и форм, исследуемых как в языкознании, так и в логике» (ЛЭС 1990, 384). Аналогично в учебнике «Введение в языкознание» Ю.С. Маслова концепт определяется как «представление о чем-либо, понятие» (Маслов 1987, 91 (текст сноски)). Также этот подход характерен для логико-философского направления в исследовании языка (Арутюнова Н.Д., Лукин В.А., Кобозева Н.М. и др.). Термины концепт и понятие в работах исследователей данной группы не разграничиваются, используются как взаимозаменяемые: «эти понятия существуют в любом языке», «...каждое понятие «говорит» особым языком», «мировоззренческие понятия» (Логический анализ языка. Культурные концепты 1991).
В последнее время появилось много диссертационных исследований, посвященных концептам в самом разном их понимании (Лисицын 1995, Хайрулина 1997, Севрюгина 2003, Закурдаева 2003, Карпинец 2003, Ашхарова 2002, Герасимова 2002; Перевозникова 2002, Дорофеева 2002, Синячкин, Бондаренко 2002, Топорова 2002, Туманова 2001 и др.). Однако до сих пор в науке не сложилось единого подхода к изучению природы и сущности единиц, называемых концептами.
Вышеизложенные положения обуславливают актуальность темы диссертационного исследования, посвященного изучению и описанию концептов в «широком» и «узкоспециальном» смысле. Концепт в «широком смысле» - это понятие, имеющее культурно и исторически специализированный смысл, особую значимость в рамках определенной культуры, менталитета. Концепт в «узкоспециальном» понимании рассматривается, прежде всего, как лингвистическая единица, являющаяся посредником между звучанием и значением слова в сознании человека в речевой деятельности. Концепт в целом позволяет глубже рассмотреть давно интересующую ученых проблему взаимоотношения языка и мышления, слова и понятия, открывает новые возможности для исследования этой связи. Концепт в «широком смысле» изучается давно и имеет традицию своего описания и исследования (в когнитивном, культурологическом, лингвокультурологическом плане), концепт в «узкоспециальном» значении исследуется и описывается впервые.

ниц и оформленная в соответствии с фонетическими и грамматическими правилами, присущими данному языку, так что его значение определяется и собственно языковыми моментами» (Шмелев 1964, 78).
Исследователи отмечают объективную природу значения (Леонтьев 1965; Уфимцева 1986), при этом обращается внимание, что под влиянием работ по психолингвистике значение и слово стали рассматриваться как средство наименования результатов общественного исторического опыта носителей языка, как необходимый элемент языка, способствующий осуществлению коммуникации. Значение стало рассматриваться сквозь призму осуществления речевой деятельности и ее восприятие. Тем не менее, подчеркивается его объективная природа: «значение - это отражение действительности независимо от индивидуального, личностного отношения к ней человека» (Уфимцева 1986, 12), что важно для сопоставления значения и концепта этого значения.
Существуют различные точки зрения на структуру значения, объединенные, например, в подходе И.А. Стернина, который говорит о существовании макрокомпонентов и микрокомпонентов значения. Макроструктура включает 2 компонента: денотативно-понятийный (сигнификативный) и коннотативный. Другие исследователи выделяют наряду с коннотативными также структурный, этнокультурный компоненты (Солодуб 2002, Черемисина Н.В. и др.). Микроструктура значения образована се-^ мами - семантическими микрокомпонентами, отражающими конкретные признаки
обозначаемого словом явления (Стернин 1985), или, в традиции У. Гуденафа и Ф. Ла-унсберна, минимальными, далее неделимыми семантическими единицами (Солодуб 2002, 93-94). В свою очередь, по И.А. Стернину, сема состоит из семантического признака (часть семы, общая нескольким другим семам) и семантического категори-затора (часть семы, конкретизирующая соответствующий семантический признак).
Однако исследование значения в коммуникативном акте обнаруживает недостатки описанных выше моделей значения, т.к. они не объясняют многочисленных фактов, наблюдающихся при актуализации значения в речи.
Во-первых, носители языка часто обладают приблизительным представлением о значении слова, неточным знанием набора признаков, составляющих содержание слов (Ермакова, Земская 1993, 40). Так, например, И.Н. Горелов пишет: «Число при-# близительно понимаемых слов в нашем словаре огромно» (Горелов 1985, 157). Ю.Б.
Богородецкий на основе анкетирования установил, что и специальные термины далеко не всеми специалистами в той или иной области понимаются точно, знание их довольно приблизительно. Кроме того, как указывают исследователи, и среди активной лексики словарного состава языка существует очень много слов, значения которых

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.140, запросов: 967