+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Толерантность как коммуникативная категория : Лингвистический и лингводидактический аспект

  • Автор:

    Шамсутдинова, Екатерина Юрьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    261 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1 Проблема толерантности в современных гуманитарных науках
1.1. Толерантность как философская, этическая, социологическая, этническая, психологическая и культурологическая проблема в ее отношении к языку
1.1.1. Толерантность как философская проблема
1.1.2. Толерантность как этическая проблема
1.1.3. Толерантность как социологическая проблема
1.1.4. Толерантность как этническая проблема
1.1.5. Толерантность как психологическая проблема
1.1.6. Толерантность как культурологическая проблема
1.2. Проблема толерантности в межкультурной коммуникации
1.3. Лингвокультурологический аспект толерантности
1.4. Ценности и стереотипы в контексте формирования толерантного поля в межкультурной коммуникации
Выводы
ГЛАВА 2 Ассоциативные поля как отражение ценностных ориентаций и стереотипов лингвокультурных сообществ
2.1. Теория ассоциативного поля в психолингвистике
2.2. Ассоциативный словарь как форма презентации ассоциативного поля
2.3. Свободный ассоциативный эксперимент. Методика и обоснование проведения
2.4. Анализ результатов свободного ассоциативного эксперимента
2.4.1. Оппозиция «Любовь» - «Ненависть» в русской и польской языковой картине мира
2.4.2. Оппозиция «Счастье» - «Несчастье» в русской и польской языковой картине мира
2.4.3. Оппозиция «Друг» - «Враг» в русской и польской языковой картине мира
2.4.4. Оппозиция «Свой» - «Чужой» в русской и польской языковой картине мира
2.4.5. Оппозиция «Родина» - «Чужбина» в русской и польской языковой картине мира
2.4.6. Изменения в языковой картине мира русских (по материалам САНРЯ и РАС)
Выводы
ГЛАВА 3 Формирование толерантного поля личности как лингводидактическая задача в процессе преподавания РКИ
3.1. Толерантность как педагогическая проблема
3.2. Анализ современной учебной литературы (РКИ) с точки зрения наличия / отсутствия толерантных установок
3.3. Причины возможных разногласий: взгляд преподавателя уэ взгляд студента
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
БИБЛИОГРАФИЯ II
БИБЛИОГРАФИЯ III

БИБЛИОГРАФИЯ IV
Приложение
ф Анкета для проведения ассоциативного эксперимента
Анкета для преподавателей
Анкета для студентов (на русском языке)
Анкета для студентов (на английском языке)
Ассоциативный словарь

228). «Развитие этнической культуры есть непременное сочетание внутренних механизмов развития и внешних «влияний» » (Тарасов, 2002, 111).
Сложность состоит в том, что в ходе взаимодействия культур возможно нарастание неприязни к культуре-донору из-за навязывания ею позиции доминирования, которое может способствовать обострению борьбы культуры-реципиента за свою духовную независимость.
Конфликт культур возникает в случае ассиметрии во взаимоотношениях между культурами. Такую ассиметрию демонстрируют политкорректные именования, которые вместо указания этнокультурной принадлежности, очерчивают (или отсекают?) круг лиц, не принадлежащих к культуре данной страны. В Германии существует общее для всех представителей «ненемецкой» культуры именование «другой культурный круг». Фолькер Гунске объясняет сферу его употребления так: «...слова «чужеземец», «иностранец», «дикарь»... или «раса» уже давно не приняты в приличном обществе. Но что сказать, если хочешь говорить именно об этом? ... прочно утвердился «другой культурный круг». Человек, пользующийся данным выражением, не только избегает обвинений в отсутствии политкорректности, но и одаривает турков и арабов великодушным взором: «тот, кто происходит из другого культурного круга, не виноват, что немецкая культура была ему недоступна» (Цит. по: Лобанова, 2004). Такое отношение к представителям других культур вряд ли будет способствовать успешной межкультурной коммуникации. Современная история дает нам массу примеров конфликтов культур (этносов) «гостевых» и «домашних».
Причины конфликта культур могут быть весьма различны.
И.А. Стерши пишет о социальном символизме культур, понимаемым им «как отражение в сознании людей семиотической функции, которую приобретает в той или иной культуре определенное действие, факт, событие, поступок, тот или иной элемент предметного мира. Все эти явления обретают в культуре народа и в его сознании определенный символический смысл, единый для всего данного социума или для какой-то определенной социальной группы. Социальный символизм является компонентом национальной культуры» (Прохоров,

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Тема любви и ее репрезентация в художественно-речевой структуре рассказов И.А. Бунина Антюфеева, Елена Васильевна 2005
Просторечная лексика в системе современного русского языка Холодкова, Марина Владимировна 2009
Диалектная языковая личность на Алтае Прокофьева, Евгения Владимировна 2012
Время генерации: 0.219, запросов: 967