+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Реализация категории имплицитности в современном русском художественном тексте : на фоне немецкого языка

  • Автор:

    Иванкова, Ирина Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Волгоград

  • Количество страниц:

    194 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ГЛАВА 1. ИМПЛИЦИТНОСТЬ КАК ПРОБЛЕМА ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИЗУЧЕНИЯ
1.1. Причины появления имплицитного содержания в речи
1.2. Импликация
1.3. ПОДХОДЫ К ИЗучеНИЮ Категории «ИМПЛИЦИТНОСТЬ» В Современной ЛИНГВИС'
тике
1.4. Языковые формы проявления ИМПЛИЦИТНОСТИ
1.4.1. Текстовая импликация
1.4.2. Подтекст
1.4.3. Эллипсис
1.4.4. Пресуппозиция
1.4.5. Импликатуры дискурса
1.4.6. Импликационал
1.4.7. Лексические конверсивы
1.5. Имплицитная информация в художественном тексте
1.6. Выводы
ГЛАВА 2. НАЦИОНАЛЬНО-КУЛЬТУРНАЯ СПЕЦИФИКА КАТЕГОРИИ «ИМПЛИЦИТНОСТЬ»
2.1. Понятие национально-культурной специфики языковых единиц
2.2. Культурная обусловленность категории «имплицитность»

2.3. Пресуппозиции как экспликаторы имплицитного смысла. Виды пресуппозиций
2.4. Вывод диктального имплицитного смысла
2.4.1. Научное знание
2.4.2. Литературное знание
2.4.3. Историческое знание
2.4.4. Социальное знание
2.5. Вывод модального имплицитного смысла
2.5.1. Утвердительный/отрицательный имплицитный смысл
2.5.1.1. Вывод отрицательного имплицитного смысла
2.5.1.2. Вывод утвердительного имплицитного смысла
2.5.2. Имплицитные оценочные высказывания
2.5.2.1. Упрек
2.5.2.2, Похвала и комплимент
2.5.3. Имплицитное выражение побуждения
2.6. Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК СОКРАЩЕННЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ
ИСТОЧНИКИ ПРИМЕРОВ
СЛОВАРИ И СПРАВОЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА
Для современного этапа развития лингвистики характерно изучение языка в тесной связи с культурой и историей его носителей. Все больше внимания уделяется вопросам, связанным с национально-культурной спецификой языков, которая находит свое отражение в лексическом составе языка, системе образов, присущих данному языку (сравнения, фразеологизмы, ассоциации, метафоры), грамматическом строе, национальных этикетных нормах, организации процесса коммуникации и т.п.
Настоящая работа посвящена рассмотрению категории «имплицитность» в русском языке с привлечением немецкого языка в качестве фона исследования. Необходимость этого объясняется, прежде всего, тем, что именно на фоне другой культуры наиболее ярко и отчетливо обнаруживаются особенности изучаемого феномена, при этом выявляются «такие вещи, на которых в родной культуре внимание и не останавливалось» (Бахтин 1979: 335).
В качестве объекта исследования выступает коммуникативнопрагматическая категория имплицитности в художественном тексте.
Предметом изучения является национально-культурная специфика универсальных скрытых смыслов в русском языке. Поскольку выявление национального наиболее ярко достигается при учете особенностей реализации рассматриваемого явления в разных лингвальных условиях, в диссертации в качестве фона исследования используется немецкий язык.
Проблеме имплицитного уделялось большое внимание как в отечественном (И. И. Акимова, И. В. Арнольд, В. X. Багдасарян, Е. Г. Борисова, К. А. Долинин, Л. А. Исаева, Г. А. Калмыкова, Л. Г. Колядко, В. А. Кухаренко, Л. В. Лисоченко, С. А. Мегентесов, Т. Г. Миролюбова, Г. Г. Молчанова, М. В. Оборина, Е. В. Овсянникова, Е. В. Падучева, В. Л. Селянина, Е. Н. Старикова, М. Ю. Федосюк, Л. В. Фролкина, Е. И. Шендельс, А. Ф. Эккерт

боду, возможность проявления своей воли, что, однако не означает, что подтекст целиком субъективен, так как, как отмечает В. А. Кухаренко, текст есть речевое произведение, построенное по законам данного языка (19886: 8).
Смысл текста не является суммой смыслов составляющих его единиц, зависимость между ними гораздо сложнее (Арнольд 1978: 23). Имплицитный смысл художественного текста возникает в результате определенного соположения его компонентов, смыслы которых взаимодействуют, порождая новую семантику, не имеющую прямого формального воплощения. Смысл художественного текста рассматривается как совокупность всех видов имплицитной и эксплицитной информации (Акимова 1997: 10; Нефедова 2001: 10; Торосян 2005: 8; Бабенко, Казарин 2003: 53 и др.).
Скрытые смыслы отдельных частей текста существуют в тексте не изолированно, а подвергаются тесному взаимодействию, образуя сложную конфигурацию, результатом чего являются новые смысловые образования - метасмыслы, что в совокупности порождает общий символический, или идейный, смысл произведения. Конфигурация скрытых смыслов в структуре текста определяется взаимодействием их на осях смежности, сочетаемости, исключения и тождества, представляя собой процесс «растягивания» смысла по всему тексту (Солодил ова 2000: 4). Скрытые смыслы обеспечивают взаимопереходы смыслов на уровне различных коммуникативных единиц, скрепляя текст и тем самым вносят свой вклад в создание семантического единства и стилистической законченности художественного произведения, что позволяет рассматривать имплицит-ность как текстообразующий фактор (Старкова 1983: 17; Нефедова 2001:30; Унайбаева 1980:15-16; Пенина 2003:4).
Основной механизм текстообразования при помощи имплицитных приращений заключается в процессе «переливания» смыслов: в имплицировании некоторых компонентов смысла, эксплицированных ранее в дистантно расположенном предтексте, и в последующем эксплицировании имплицитно выра-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.282, запросов: 967