+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Паремиологический минимум в лексиконе языковой личности современных учащихся

Паремиологический минимум в лексиконе языковой личности современных учащихся
  • Автор:

    Петрова, Людмила Александровна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Великий Новгород

  • Количество страниц:

    295 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"ГЛАВА I. Паремиология: традиционные и новые подходы к 
изучению паремиологических единиц

ГЛАВА I. Паремиология: традиционные и новые подходы к

изучению паремиологических единиц

1.1. Проблемы изучения и выделения паремиологических единиц в языкознании

1.2. Отношение паремиологических единиц к фразеологическому составу русского языка

1.3. Паремиология в структуре внутреннего лексикона языковой личности


Выводы
ГЛАВА II. Паремиологический минимум как фрагмент лексикона современной языковой личности

ILL Научные трактовки содержания понятия «паремиологический минимум»

11.2. Типы паремиологических словарей в отечественной

лексикографической традиции


11.3. Социолингвистический эксперимент как способ выявления паремиологической составляющей в лексиконе языковой личности
11.4. Ассоциативный эксперимент как один из методов изучения лексикона языковой личности
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
ПРИЛОЖЕНИЕ

Антропоцентризм признается одним из основополагающих принципов современной лингвистики на рубеже ХХ-ХХІ веков. Его ведущая идея состоит в том, что язык как человеческое установление не может быть понят и объяснен вне связи с его создателем и пользователем. В связи с этим объектом изучения многих лингвистических исследований оказывается «человек говорящий»: «человек становится точкой отсчета в анализе тех или иных явлений, он вовлечен в этот анализ, определяя его перспективы и конечные цели» (Кубрякова 1995: 212). Сами языковые явления изучаются «прежде всего по их роли для человека, ... по их функциям для развития человеческой личности и ее усовершенствования» (Там же). Тем самым центральным понятием антропоцентрической лингвистики и ее главной проблемой становится понятие языковой личности (Ю.Н. Караулов, A.A. Залевская, В.В. Красных, В.И. Карасик, А.М. Шахнарович и др.). С антропоцентризмом связаны также такие принципы современного языкознания, как экспланаторность и экспансионизм. Экспланаторность заключается в том, чтобы не только описывать явления языка, но и находить им объяснение. В то же время стремление объяснить факты языка часто предполагает выход за пределы собственно лингвистической науки. Лингвистическая экспансия позволяет подойти к традиционным проблемам с новых позиций, используя для этого сведения и методы других наук -психологии, социологии, культурологии и др., то есть предложить комплексную, многомерную характеристику языковых объектов.
В связи с этим большой интерес представляет изучение единиц языка, имеющих не только сложную природу, но и являющихся объектом исследования в разных сферах научного знания. К числу таких единиц принадлежат русские паремии. Паремии заключают в себе законченное суждение, основанное на обобщении конкретных ситуаций, в них отражены народные убеждения, они являются логической моделью для оценочного

рассуждения по различным житейским поводам, в них заключены неписаные правила поведения, живые и утраченные реалии русской национальной культуры. Вместе с тем паремии как единицы языка характеризуются определенным набором структурных и содержательных признаков, обусловливающих их отношения с другими сверхсловными единицами. Поэтому паремиологические единицы (далее ПЕ) изучаются как нелингвистическими науками (культурологией, философией, историей, логикой, фольклористикой), так и в различных сферах языкознания: паремиологии, лексикологии, синтаксисе, стилистике и др. К лингвистическим проблемам изучения паремий относятся их статус как единиц языка, прежде всего по отношению к фразеологическим единицам (ФЕ), определение объема и границ паремиологии, типология ПЕ, вариантность как свойство их формы, особенности значения (В.Т. Бондаренко, В.П. Жуков, М.Ю. Котова, В.М. Мокиенко, Г.Л. Пермяков, Л.Б. Савенкова, Г.Д. Сидоркова и др.) В настоящее время в круг проблем паремиологии входит их изучение в аспекте языковых знаний - знаний языка и знаний о языке (Е.М. Верещагин, В.И. Зимин, В.Г. Костомаров, Т.Г. Никитина, З.К. Тарланов, Л.Б. Савенкова, Ф.В. Фархутдинова и др.). Данная проблема требует рассмотрения вопроса о том, откуда черпает говорящий необходимые ему единицы и в каком виде существуют для человека знания о языке, как они «записаны » в его языковой памяти.
Изучение языка «в человеке и для человека» означает исследование его в минимальном проявлении на уровне языковой личности. Тем самым в центре внимания лингвистов оказывается индивидуальная личностная форма существования языка: язык «вмещается» в человека и рассматривается как соразмерный ему (Морковкин, Морковкина 1997). Представление языка в личностных человеческих масштабах требует минимизации состава его единиц, поэтому одним из понятий современной антропоцентрической лингвистики становится понятие языкового минимума, имеющее большое значение как для теоретической, так и прикладной лингвистики

выводящими их за пределы фразеологии. О переходности паремий свидетельствуют, например, отмеченные В.П. Жуковым особенности словарных толкований фразеологизмов и пословичных выражений. Так, с одной стороны, как для тех, так и для других оборотов при толковании учитывается их структурное устройство по принципу «подобное -подобным». Но, с другой стороны, это является обязательным условием словарной интерпретации только для пословиц, для фразеологизмов параллелизм синтаксического строя самого оборота и его толкования необходим лишь при определенном семантическом наполнении структуры, например, для ФЕ с семантически противопоставляемыми компонентами (Там же: 42).
Как убеждает изучение учебного пособия «Русская фразеология»,
В.П. Жуков не относит пословицы и поговорки к фразеологическому составу. Однако он отмечает, что разные типы паремий (пословицы, поговорки и пословично-поговорочные выражения) в разной степени сближаются с фразеологизмами.
С фразеологией сближаются главным образом пословицы, имеющие только переносное значение и семантически и синтаксически нечленимые, например, Бабушка надвое сказала; Быть бычку на веревочке; Игра не стоит свеч. Слова в составе таких пословиц семантически преобразуются и поглощаются общим смыслом выражения, однако они лишены такого существенного признака ФЕ, как сочетаемость со словом, поскольку являются законченными по смыслу выражениями. Связь пословиц с фразеологией проявляется также в том, что они служат фразообразующей базой для некоторых фразеологизмов. Как отмечает В.П. Жуков, такие обороты, как стреляный воробей, собака на сене, рыть яму, па мякине не проведешь, садиться не в свои сани, гоняться за двумя зайцами возникли в результате компрессии следующих пословиц и поговорок: Стреляного воробья на мякине не проведешь; Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.152, запросов: 967