+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Паннонские юридические памятники в древнерусской книжности

Паннонские юридические памятники в древнерусской книжности
  • Автор:

    Максимович, Кирилл Александрович

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    639 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1.1. «Болгарская» теория происхождения ЗСЛ 
1.1.2. «Моравская» и «папнонская» теории происхождения ЗСЛ

ГЛАВА I. «ЗАКОНЕ СОУДЬНЫИ ЛЮДЬМЪ»

1.0.0. Предварительные замечания

1.1.0. История изучения ЗСЛ

1.1.1. «Болгарская» теория происхождения ЗСЛ

1.1.2. «Моравская» и «папнонская» теории происхождения ЗСЛ

11.3. «Македонская» теория происхоэ/сдения ЗСЛ

1.1.4. Вопрос об авторстве (атрибуции) ЗСЛ

1.1.5. Вопрос о генезисе ЗСЛ

1.1.6. Издания ЗСЛ

1.2.0. КРАТКАЯ РЕДАКЦИЯ ЗСЛ: ТЕКСТОЛОГИЯ, КОМПОЗИЦИЯ,

ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ТЕХНИКА


1.2.1. Методологические замечания
1.2.2. Композиция и юридический характер ЗСЛ
1.2.3. Византийская практика публичного покаяния и ее отражение в ЗСЛ
1.2.4. Техника перевода, выразительные средства и стиль ЗСЛ
1.2.5. Выводы
1.3.0. БЫТОВАНИЕ ЗСЛ У СЛАВЯН: ГЛОССИРОВАНИЕ, ДРЕВНЕРУССКАЯ РЕЦЕПЦИЯ
1.3.1. Следы древних глосс в тексте ЗСЛ
1.3.2. Начало древнерусской рецепции
1.3.3. К датировке появления ЗСЛ на Руси: моравизм КМбТЬ в древнерусских книжных памятниках
1.3.4. Славянская «Эклога» и проблема болгарского посредства в русской рецепции ЗСЛ
1.3.5. Древнерусская рецепция. Изводы КР ЗСЛ
1.3.6. Новый извод КР ЗСЛ в Печатной кормчей 1653 г
1.3.7. Пространная редакция ЗСЛ (ПР ЗСЛ)
1.3.8. Сводная редакция ЗСЛ (СР ЗСЛ)
1.4.0. ЯЗЫК ЗСЛ. СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ РЕДАКЦИЙ
1.4.1. Архаичная, региональная (мораво-паннонская) и терминологическая лексика ЗСЛ
1.4.2. Грамматические черты ЗСЛ: морфология и синтаксис
а) Старый аорист типа шъ
б) Архаичные формы действительного причастия прошедшего времени
в) Местоимение сбои
г) Словосочетания с твоунтн
д) Причастные и инфинитивные конструкции
е) Дательный самостоятельный
ж) Падежный синтаксис
з) Предложное управление
и) Союз а

к) Явления синтаксической непоследовательности
л) Амбивалентность морфемы сл
I.4.3. Выводы О ДРЕВНЕЙШЕМ КНИЖНО-ЯЗЫКОВОМ УЗУСЕ
1.5. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗСЛ В ДРЕВНЕРУССКИХ ПАМЯТНИКАХ
1.6.0. ВЫВОДЫ
ГЛАВА II. МОРАВСКИЙ НОМОКАНОН
И.О. Предварительные замечания
II. 1. История изучения
II.2. Текстология, техника перевода и стиль НМ
II.2.0. Греческий оригинал НМ
112.1. Предварительные сведения по текстологии НМ
11.2.2. Стиль и техника перевода
а) Типы перевода
б) Принцип ясности
в) Варьирование терминологии
г) Кальки
д) Заимствования
е) Ошибки перевода
ж) Культурный базис переводчика
ВЫВОДЫ
И.З. Книжная и диалектная лексика НМ
II. 3.1. Архаичная региональная (моравская) лексика НМ
II. 3.2. Грецизмы
11.3.3. Редкие или неясные слова НМ
II. 3.4. Словообразовательные моравизмы
11.3.5. Неологизмы НМ
II. 3.6. Общие термины НМ и 3CJT
11.3.7. Общие термины НМ и «Жития Мефодия»
11.4. Вопрос о так называемых «мефодиевских» схолиях в русских кормчих
11.5. Древнерусская рецепция НМ
II. 5.1. Проблема болгарского посредства в русской рецепции НМ
II. 5.2. Русификация языка НМ
11.5.3. Редактирование НМ по Древнеболгарскому Номоканону
II. 5.4. Глоссы и интерполяции
II. 5.5. Рецепция НМ у славян и в Древней Руси
11.6. Итоги исследования НМ
ГЛАВА III. ПЕНИТЕНЦИАЛ «ЗАПОВЕДИ СВ. ОТЕЦ»*
III. 1. ИСТОРИЯ ИЗУЧЕНИЯ ЗСО
III. 1.0. Предварительные замечания
III. 1.2. История изучения
III. 1.3. Издания латинского оригинала ЗСО
III. 1.4. Издания ЗСО
111.2. СОДЕРЖАНИЕ ЗСО
111.3. ТЕКСТОЛОГИЯ ДРЕВНЕЙШИХ СПИСКОВ ЗСО
111.3.1. Текст SinEuch в отношении к латинскому оригиналу
111.3.2. Текст U в отношении к латинскому оригиналу
111.3.3. Фрагмент ЗСО в русском списке XIII-XIV вв
111.4. ТЕХНИКА ПЕРЕВОДА
III.4.1. Адаптирующий и конкретизирующий перевод

II1.4.2. OlШСАТЕЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД
111.4.3 Дополняющий перевод
111.4.4 Сокращающий перевод
Ш.4.5 Обобщающий перевод
111.4.6. Контекстно-семный ПЕРЕВОД (ментализация)
111.4.7. Замещающий перевод (редактирование)
111.4.8. Лексическое варьирование
111.4.9. Неточности перевода
111.4.10. Выводы о технике перевода ЗСО
111.5. ЯЗЫК ЗСО
111.5.1. Лексика
Латинско-славянский индекс основных терминов
Методологические замечания
Древнейшие западнославясше регионализмы
Моравизмы
Словообразовательные и семантические кальки с латыни
Грецизмы
111.5.2. Фонетика и грамматика
1-epenthelicum
Именное склонение
Причастные конструкции
Инфинитивные конструкции
Падежный синтаксис
Предлоги и послелоги
Союзы
бессоюзная связь (асиндетон)
Паратаксис вместо гипотаксиса
Сочетания с творитн
111.5.3. Выводы о языке и происхождении ЗСО
111.6. ЮЖНОСЛАВЯНСКАЯ РЕЦЕПЦИЯ ЗСО
111.6.0. Древние глоссы
111.6.1. Сербская и хорватская рецепция ЗСО
111.6.2. Болгарская рецепция ЗСО
111.7. ДРЕВНЕРУССКАЯ РЕЦЕПЦИЯ ЗСО
111.7.1. ЗСО и сборник епитимий «От заповеди св. отец»
111.7.2. ЗСО и сборник епитимий «Правила св. отец по заповеди св. Василия»
111.7.3. ЗСО и сборник епитимий «Написание митрополита Георгия Русскаго и
Феодоса»
111.7.4. ЗСО и сборник епитимий «Вопрошение апостольское»
111.7.5. ЗСО и сборник епитимий «Правило Халкидонского собора»
111.7.6. ЗСО и Кирик Новгородец
111.7.7. ЗСО и Феодосий Грек
111.8. ЮЖНОСЛАВЯНСКАЯ РЕЦЕПЦИЯ ЧЕРЕЗ РУССКОЕ ПОСРЕДСТВО
И 1.9. ВЫВОДЫ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ. ОБЩИЕ ВЫВОДЫ. РЕЦЕПЦИЯ ПАННОНСКИХ ЮРИДИЧЕСКИХ
11ЛМЯТНИКОВ НА РУСИ
11РИЛОЖЕНИЕI. Устюжская кормчая книга XIII-XIV вв.: источники и
состав
11РИЛОЖЕНИЕII. «Заповеди св. отец»

следуют непосредственно друг за другом, а потому не могли служить для выделения самостоятельных ступеней покаяния.
Из этого наблюдения не следует с необходимостью, что в Моравии была официально введена литургия византийского обряда. Но с очевидностью следует, что автор ЗСЛ предназначал свой кодекс для людей, посещающих богослужение по византийскому обряду, а значит, такое богослужение (официальное или неофициальное) имело место.
Если наши рассуждения верны, то в нормативном предписании ЗСЛ о пребывании кающихся третьей ступени до «Верую» следует видеть либо авторскую инновацию составителя ЗСЛ, либо отражение местных особенностей, когда кающимся третьей ступени позволялось несколько больше, чем допускал строгий смысл церковных канонов.
Следует добавить, что мнение Суворова о западном характере института публичного покаяния в том виде, как он представлен в ЗСЛ, подтверждается лишь частично, поскольку в западной традиции 'не обнаружены различия 4 ступеней1. С другой стороны, в Византии публичное покаяние практиковалось еще в первой половине IX в.2 и засвидетельствовано даже в XIV в. как «обычное» (ш? ё0о?)3. Поэтому сам по себе институт публичного покаяния в ЗСЛ нельзя рассматривать как западное влияние. Однако вполне допустимо считать элементом западного происхождения упоминание в ЗСЛ поста «на хлебе и воде» (in pane et aqua), отсутствующее в византийских текстах, но многократно зафиксированное в латинских пенитенциапах, прежде всего в Мерзебургском (Schmitz 1898, 358-368). Из сотен просмотренных нами греческих епитимийных правил лишь в двух удалось обнаружить упоминание «поста на хлебе и воде» - речь идет о прав. 16 из сборника 73 епитимий, приписанных Иоанну Златоусту, и прав. 1 из состава так называемых «Канонов отцов Халкидонского собора» (Pitra 1868, 462, 464). Для византийской покаянной дисциплины, в отличие от западной, характерно использование так называемого «сухоядения», т. е. воздержания от вареной пищи.
1 См. тексты в работе: Wasserschieben 1851.
2 Ср. упоминание 2 и 3 ступеней в «Огласительных поучениях» св. Феодора Студита - Theod. Stud. Catech. Mag., 160. О покаянии по 4 ступеням в Константинополе VI в. см. Kraienhorst 2003, 81.
3 Ср. возражения Суворову в работе: Павлов 1892, 65. Частные выводы Н.С. Суворова (например, о западном влиянии на Вопросы Кирика Новгородца) оспаривал также Н.К. Никольский (Никольский 1917).

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.143, запросов: 967