+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Грамматическая норма языка проповеди Елизаветинского периода : 1740-е гг.

Грамматическая норма языка проповеди Елизаветинского периода : 1740-е гг.
  • Автор:

    Кислова, Екатерина Игоревна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2007

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    306 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. Теоретические и кульгурно-исторические основы исследования 
§ 1. История великорусской церковной проповеди в XVIII в

Глава I. Теоретические и кульгурно-исторические основы исследования

§ 1. История великорусской церковной проповеди в XVIII в

§1.1 «Подготовительный период», конец XVII в

§ 1.2 Петровский период

§ 1 3. Царствование Анны Иоанновны

§ 1 4. Царствование Елизаветы Петровны

§ 1 5.11озднии Елизаветинский и Екатерининский периоды

§ 2. Традиции описания языковой ситуации середины XVIII в

§ 2 I Концепция Б А Успенского и В М.Живова

§ 2 2. Школа В В Виноградова


§ 3. Церковнославянские и русские элементы в языке XVIII в и их отношение к норме и стилю
§ 3 1 Противопоставленные грамматические формы и факторы, влияющие на их выбор
§ 3 2. Текстоло1 ический фактор происхождение контекст
§321. Цитаты
§ 3 2.2 Собственный текст проповедника
§ 3 3 Риторический фактор
§ 3 4 Синтаксический фактор
§ 3.5 Морфолог ический фактор
Глава II. Формы инфинитива
§ 1 Вариашные формы инфинитива и их статус в языке
§1.1 Происхождение контекста, точные и трансформированные цитаты 56 § 1 2 Кошекст пересказа
§ 1 3 Модели употребления
§ 2 Риторический фактор
§ 3 Синтаксический фактор
§ 4. Морфологический фактор
§4 1 «Правило возвратности» и ею нарушения
§ 4 2. Употребление форм инфинитива с постфиксом -ся и -сь
III Аналитические формы будущего времени
§1 Аналитические формы будущего времени проблемы статуса
§ 2 Проблема статуса форм в разных языковых системах

$2 1. Церковнославянский язык
§ 2 2 Русский язык
§ 2 3 Украинский язык
$ 3 Сочетания со значением будущего времени в текстах проповедей
§3 1 Сочетания с вспомогаюльными ииамъ иму, имію
§3 1 1. Фактор контекста
§3 2 Сочетания с вспомогательным иск]- Фактор контекста
§ 3 3. Прошедшее время и неличные формы
§33.1. Формы прошедшего времени и сослагательного наклонения
§ 3 3.2. Формы причастий
§ 3.4. Распределение форм от основы има- и им ід- в текстах
§3 5 Буду + инфинитив
§ 3 5 1 Форма инфинитива в составе сочетания с буду
§36 Сочетания с вспомогательным глаголом стану
§3 7 Сочетания с вспомогательным глаголом начну
§38 Сочетания с вспомогательным глаголом хощу
§ 3.9 Распределение форм в текстах
§ 3.9 1 Распределение форм с вспомогательными буду и иметь /ймім 113 § 3 9 2. Сочетания с вспомогательными стану и начну
IV. Формы настоящего и простого будущего времени
§ 1 Окончания форм 2 л ед ч. -иш и -шь
§ 2 Модели употребления форм инфинишва и форм 2 л сд ч в іекстах
1 Церковнославянская модель
2 «Славянизированная» модель
3 «Вариативная славянизрованная» модель
а) Факюр контексга
б) Риторический фактор
в) Морфологический фактор
4 «Русифицированная» модель
§ 3 Формы атемашческих глаголов, различающиеся в русском и церковнославянском
§3 1 Формы їлаголатати
а) Факюр контексіа

б) Синтаксический факюр
V. Формы прошедшего времени
§ 1. Формы прошедшего времени в текстах XVIII в
§2 Имперфект
§2 1 Имперфект и фактор контекста
§ 2 2. Модели употребления имперфекіа
§23 Риторический фактор
§2.4 Морфологический фактор
§3 Аорист и форма на-л
§31. Фактор контекста
§ 3 2. Модели употребления форм на-ч и аорисіа
§ 3 3. Синтаксический факюр
§34 Морфологический фактор
§ 4. Формы перфекта и формы на -л
§ 4.1 Фактор контекста
§42 Модели употребления перфекта
§ 4 3 Синтаксический и морфолої ическии фактор
§5 Плюсквамперфект
§5.1 Церковнославянский плюсквамперфект
§ 5.2. Русский плюсквамперфект
§ 5 3. Распределение конструкции
VI Ирреальные наклонении
§1 Повелите іьное наклонение
§ 1.1 Противопоставление форм 2 л ед имн.ч с безударным суффиксом -и
§ 2. Сослагательное наклонение
§ 2 1. Условная конструкция
§22 Целевые коне грукции
VII Гомилетическая норма текстов 199 § 1. Характеристика признаков и их значимосяь для определения нормы
текста
§2 Типы гомилетической нормы
§ 2.1. Славянизированный тип нормы
§ 2 2. Русифицированный тин нормы
§ 2 3 Экспериментальный тип нормы

что этот принцип можно применить к любому языку... и выделить в нем три разновидности, опираясь на самые различные признаки» [Горшков: 198].
Риторики Московского культурного центра гакже не содержали рекомендаций по употреблению противопоставленных форм, хотя и были написаны на церковнославянском языке: «О грамматических нормах автор ничего не говорит в «Риторике» [1620 г. - Е.К.], отсылая своих читателей к существующим грамматикам, в которых они могли найти необходимые сведения» [Вомперский: 17]. «Риторику» в русской рукописной традиции чаще всего сопровождали «Грамматика» Смотрицкого, «Диалектика» Иоанна Дамаскина, лексикографические статьи «Азбуковников» и статьи об обучении грамоте: «Совершенно очевидно, что этот тривиум «свободных художеств» (грамматика, риторика, диалектика плюс лексикографические знания) как раз и создавал основу филологическо-гуманитарной образованности, или того, что в XVII в. называлось «внешней премудростью» [Аннушкин 2003: 68]. В этой традиции три стиля противопоставляются по наличию «украшений»: низкий стиль «не возрастаетъ над обычаемъ повседневнаго глаголания», высокий стиль «части имееть метафоры и от дальних вещей приятых, достаточну размножаетъ и, придавъ всяких видовъ, что от разума своего, объявляегь и показуеть украшение глагола», средний же стиль «имееть участокъ видовъ, но во умножении ничто же составляется пропинаючи родъ» [Аннушкин 1999: 93-94].
Отсутствие привязанности к конкретному языку предопределило стойкость риторической традиции в эпоху Петровских изменений: риторики были одинаково авторитетны по отношению и к латинскому, и к церковнославянскому, и к русскому языку, не регламентируя при этом конкретного языкового наполнения предложенных схем и моделей.
Тем не менее, иногда примеры, встречающиеся в риториках, позволяют судить о грамматической норме. Так, например, в той же авторитетной «Риторике» 1620 г. вариантное употребление форм инфинитива с суффиксами -ти и -ть дается как риторический прием «апокопа»: «Что есть апокопе? Апокопе есть убавление на концы в слові или писма, яко же есть Иванов

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.191, запросов: 967