+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Проблемы орфоэпической культуры русской речи дагестанцев-билингвов

Проблемы орфоэпической культуры русской речи дагестанцев-билингвов
  • Автор:

    Сулейманова, Ирайганат Магомедовна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Махачкала

  • Количество страниц:

    162 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Вопросы культуры речи в русской лингвистике 
1.1. Теоретические и прагматические аспекты культуры русской речи


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

Глава I. Вопросы культуры речи в русской лингвистике

1.1. Теоретические и прагматические аспекты культуры русской речи

1.2.Научные требования к культуре речи

1.2.1 .Адекватность дискурса

1.2.2. Денотативная и понятийная корректность речи

1.2.3.Логическая непротиворечивость текста

1.2.4.Вопрос о чистоте речи

1.2.5.Ситуативная обусловленность речевой культуры

1.3 .Динамика произносительных норм


ВЫВОДЫ...±о первой главе
Глава II. Проблемы орфоэпической культуры русской речи в Дагестане
2.1. Особенности орфоэпической культуры русской речи в полиэтническом регионе дагестанского типа
2.2. Русская разговорная речь в контексте проблем культуры русской речи

билингвов
2.3.Орфоэпический аспект культуры русской речи билингвов
2.3.1.Интерференция в области гласных
2.3.2.Интерференция в области согласных
2.3.3.Особенности произношения консонантных сочетаний
2.3.4.Ударение как орфоэпическая проблема
2.3.5.Роль интонации в повышении культуры речи
ВЫВОДЫ...по второй главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
! ВВЕДЕНИЕ

Изменение общественных отношений в России - экономические преобразования, попытки построения правового государства, развитие некото-! рых демократических институтов, реформа образования, и т.д. сопровожда-; ются углубляющимися языковыми изменениями. Последние проявляются, в частности, в усилении личностного начала в русском языке, в поисках новых стилистических ресурсов и активизации уже имеющихся, в становлении новых жанров и, в конечном счете, в изменении понятия «языковая норма». Как справедливо заметил М.В. Панов, норма становится не столько системой запретов, сколько выбором языкового средства [Панов 1988, 55].
Современный русский язык освобождается от односторонней идеологизации и шаблонов, которые были характерны для языка советской эпохи.
I Идеологическую монополию сменила конкуренция облеченных в словесную

форму идеологических доктрин. Но процессы языковой либерализации часто перерастают в языковую вседозволенность. Так, многие современные публичные тексты наполнены далеко не всегда уместными жаргонными словами и даже сквернословием.
; | Вследствие произошедших изменений в общественно-политической
жизни страны существенно скорректировался вектор развития межнациональных отношений в России, когда в связи с ростом национального само-

сознания начала возрастать значимость родных языков дагестанцев в их ду-ховной жизни. Однако многие дагестанцы понимают произошедшие измене-
: ния в межъязыковых отношениях как снижение роли русского языка. В на-

стоящее время значение русского языка в жизни каждого дагестанца и всего дагестанского народа не меньше, чем в годы советской власти. «Благодаря русскому языку дагестанец получает образование, приобретает профессию, достигает требуемого условиями полиэтнического общества уровня социаль-
ного развития, межэтнической социализации, аккультурации, а дагестанский народ ещё теснее сплачивается» [Абдуллаев 2005, 66].
Вместе| с тем приобщение к русскому языку большого количества необразованных людей, занятых коммерцией, привело к преобладанию прагматических мотивов овладения русским языком. Следствием этого стало снижение интереса дагестанцев к нормированной русской речи, неуспеваемость школьников и студентов по русскому языку и снижение уровня культуры

русской речи в дагестанском полиэтническом социуме.
Сокращение доли русского населения в Дагестане привело к сужению русской речевой среды, которая является важным фактором обучения нерусских детей русскому языку. Под русской речевой средой подразумевается не присутствие [этнических русских, а степень языковой коммуникативной компетенции речевой среды [Абдуллаев 2005, 69].
Если раньше поиск средств, компенсирующих отсутствие естественной русской речевой среды, был актуален только для сельской национальной школы, то в наши дни это стало актуальным для городских школ и вузов.
Происходящие в языке процессы не могут не волновать общественность, что проявляется в повышенном интересе к проблемам речевой культуры в средствах массовой информации и в школе - средней общеобразовательной, средней специальной и высшей. Это выражается, в частности, во включении в школьные учебные планы риторики, а в учебные планы высших и средних специальных учебных заведений негуманитарного профиля - новой дисциплины «Русский язык и культура речи».
Актуальность проблемы исследования. Культура русской речи даге-станцев-билингвов исследована недостаточно. Формирование навыков рече-

вой культуры и функционирование культуры русской речи в условиях национально-русского двуязычия требуют научно-теоретического исследования 1 и разработки практических рекомендаций для активизации процессов двуязычия и повышения культуры межнационального общения. Актуаль-

В художественной речи стилистическое использование сложных синтаксических конструкций в значительной мере обусловлено особенностями индивидуально-авторской манеры письма, хотя «идеальный» стиль представляется немногословным и «легким»; он не должен быть перегружен тяжеловесными сложными конструкциями.
1.2.2. Денотативная и понятийная корректность речи
Точность и ясность речи взаимосвязаны. Однако о точности высказывания должен заботиться говорящий (пишущий), а ясность оценивает слушатель (читатель).
Точность издавна осознается как одно из главных достоинств речи. Аристотель считал, что если речь неясна, то она не достигает цели: «Достоинство слога - быть ясным и не низким». С античности начинается осознание связи между способностью хорошо говорить, писать и умением правильно мыслить: ясным и точным может быть лишь изложение ясной мысли. «Кто ясно мыслит, ясно излагает»,- гласит известный афоризм.
Эту же связь языка и мышления как базу для создания точной речи видели позже и представители русской литературы.
В.Г.Белинский писал: «Слово отражает мысль: непонятна мысль -непонятно и слово». О том же пишет Н.Г.Чернышевский: «Что неясно представляешь, то неясно и выскажешь; неточность и запутанность выражений свидетельствуют только о запутанности мыслей». По глубокому убеждению А.С.Пушкина, и язык науки, и язык художественной литературы должен быть прежде всего точным. Точность и краткость - вот первые достоинства прозы. Она требует мыслей и мыслей, без них блестящие выражения ни к чему не служат».
Что же такое точность речи как коммуникативное качество хорошей
речи?
Точность можно определить на основе соотношения «речь-действительность» и «речь-мышление». Точность речи - это, прежде всего

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.226, запросов: 967