+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Омонимия русских субъектных синтаксем : на фоне китайского языка

Омонимия русских субъектных синтаксем : на фоне китайского языка
  • Автор:

    Чжан Юйпин

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    230 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава I. Основные направления изучения русской падежной 
системы и проблема неприсловных падежных форм

Глава I. Основные направления изучения русской падежной

системы и проблема неприсловных падежных форм

§ 1. Основные направления падежной грамматики

§ 2. Падежи и предлоги

§3. Теория валентности и проблема неприсловных косвенных падежей


субъекта

§4. Проблема минимальной синтаксической единицы: словоформа

член предложения - синтаксема

§ 5. Модус и семантика падежа

§ 6. Понятие субъекта и типы субъектных синтаксем

§7. Идея субъектной перспективы и именные модусные синтаксемы


косвенных падежей
Выводы
Глава II. Многозначность языковой единицы и условия модусного
прочтения субъектных синтаксем
§ 1. Типы системных отношений между значимыми единицами языка
и проблема неоднозначности
§ 2. Языковая единица между модусом и диктумом
§ 3. Семантико-синтаксическая сущность субъектного дательного
падежа
§ 4. Омонимия субъектных синтаксем и условия их модусного
прочтения
§ 5. Синтаксемы Для + род.п. в соединении с прилагательными
и отъадъективными предикативами
§ 6. Для + Род.п. в биноминативных предложениях и их модификациях
§ 7. Для + Род. п. в бытийных предложениях и их модификациях
Выводы
Глава III. Модусиые субъектные синтаксемы в тексте и
Трудности их перевода на китайский зык
§ 1. Перед + Твор.п. как средство выражения наблюдательного пункта
§ 2. Для + Род. п. и Дат. беспредл. п: как средства выражение точки
зрения в плане психологии
§3. Модусные и диктальные синтаксемы в генеритивном регистре
§4. У + Род.п. и цитатное слово
§5. Трудности перевода Для + Род.п. в бытийных предложениях на
китайский язык
§ 6. Взаимодействие категорий посессивности и модальности
(в сопоставлении с китайским языком)
Выводы
Заключение
Литература
Проблема неоднозначности (омонимии) является актуальной как для русистики, так и для сопоставительного изучения языков. Само понятие неоднозначности обсуждается прежде всего в связи с анализом текстов художественной литературы, в связи с фактами языковой игры и так называемым аномальным материалом. Разрешение потенциальной неоднозначности является одной из главных проблем (1) системного описания двухмерных (план содержания и план выражения) языковых единиц, (2) интерпретации текстов и (3) автоматического анализа текста. Данной проблеме уделялось и до сих пор уделяется большое внимание со стороны ведущих лингвистов и языковедов (Ю.Д. Апресян, Т.М. Николаева,
Н.В. Перцов, А.Б. Пеньковский, Анна А. Зализняк, П.А. Йенсен). Ю.Д. Апресян [(1974)1995] подразделил неоднозначность на языковую (лексическую и синтаксическую) и речевую, которая возникает в высказывании из-за неопределенности параметров ситуации.
Вслед за Ю.Д. Апресяном Анна А. Зализняк [(2004)2006] пишет о трех близких понятиях: многозначность, неоднозначность и полисемия. Термин многозначность, по ее мнению, указывает просто на существование у некоторой единицы (как слова, так и у целого выражения) более чем одного значения и может трактоваться как обобщающий для понятий полисемия и неоднозначность. Термин полисемия, по авторской версии, представляет
объектом, на котором сформировалась синтаксическая теория: сугубо семантическое понимание (А.М. Мухин) - в синтаксисе английского языка, интонационно-синтаксическое - на материале японского языка (И.Ф. Вардуль), функционально-синтаксическое - на материале русского языка с точки зрения носителя этого языка (Г.А. Золотова).
В настоящей работе принимается трехмерное понимание минимальной синтаксической единицы, поскольку именно оно позволяет соединить уровень слова, уровень предложения и уровень текста.
§ 5. Модус и семантика падежа
Логические понятия диктума.. и модуса ввел в лингвистический обиход Ш. Балли, который рассматривал предложение как результат взаимодействия диктума и модуса [Балли 1955]. Модус Балли называл «сердцем высказывания» и считал модус обязательным условием существования предложения. Ш. Балли писал: «Эксплицитное предложение состоит, таким образом, из двух частей: одна из них будет коррелятивна процессу, образующему представление (например, la pluie «дождь», une guérison «выздоровление»); по примеру логиков мы будем называть ее диктумом.
Вторая содержит главную часть предложения, без которой вообще не может быть предложения, а именно выражение модальности, коррелятивной

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.169, запросов: 967