Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Шавлукова, Белла Юрьевна
10.02.01
Кандидатская
2008
Махачкала
142 с.
Стоимость:
499 руб.
Глава I. Современная пунктуация в её движении к функционально-смысловой значимости
1.1Краткая история становления русской пунктуационной системы
1.2.«Авторская» пунктуация как отклонение от усредненно-нормативной пунктуации
1.3. «Авторские» знаки препинания — признак эстетической системы
В. Набокова
1.4.«Авторство» в пунктуации научной прозы
Выводы
Глава II. Индивидуализированная пунктуация и авторский слог
Раздел 1. Особенности «авторской» пунктуации в поэтике
В.Набокова
1.1. Тире как знак контекстуального новшества
1.2. Тире как стилистический прием неординарного членения текста
1.3. Многоточие и имплицитность в прозе В.Набокова
1.4. Выделительно-акцентирующее значение точки в роли субституции
запятой
Раздел 2. Категория индивидуального в идиостиле автора научного текста
2.1. Эстетические функции знаков препинания в научной прозе М.Н.Кожи-ной
2.2. Специфика употребления скобок в качестве «авторского» знака
препинания М.Н.Кожиной
Выводы
Заключение
Список использованной литературы
Источники исследуемого материала
Актуальность работы обусловлена не только недостаточной изученностью авторской пунктуации в художественной речи В.В .Набокова, и особенно в научном стиле (научная проза М.Н.Кожиной), но и самим подходом к изучению особенностей пунктуационной системы названных авторов.
«Возвращенная литература», к которой можно отнести и произведения В. Набокова, в настоящее время вызывает всё больше и больше интереса, иногда становясь объектом лингвистических исследований. Что же касается научной речи, то' общеизвестно: авторской пунктуации не существует вообще.
Авторские пунктуационные знаки художественных и научных произведений упоминаемых авторов не были до сих пор предметом специальных исследований, хотя за последние годы появилось несколько работ, освещающих отдельные стороны системы вербальных и невербальных средств некоторых писателей и ученых (Шубина, 1999; Александрова, 1984; Ступине, 1973; Мухаммед Нассер Али, 1983; Валгина, 1979; Гришко, 1978; Акимова1980 и др.).
Письменная речь обладает специфическими средствами, которые отсутствуют в устной. Об этом говорит Б.А. Плотников (1992): «И в устных, и в письменных текстах авербальные средства предназначены в первую очередь для усиления экспрессивности передаваемого содержания и для более явной мотивированности связей между используемой внешней формой и этим содержанием» [см. Шубина 1999:54]. Вместе с тем автор отмечает, что письменный текст является своеобразным графическим «эхом» устной речи и стремится отразить в себе, чтобы быть адекватным своему языковому родственнику хотя бы отчасти, не только сегментные единицы речи, но и всевозможные параязыковые средства, сопутствующие им [Там же]. Представляется очевидным тот факт, что письменный текст
под влиянием устного становится единицей нелинейного восприятия и понимания информации. Каждый новый аспект, новый подход к тексту через анализ конкретных элементов вносит свой вклад в понимание не только специфики художественного или научного текста, но и в представление о самом процессе языкового творчества.
В этом отношении представляется не только целесообразным и оправданным, но и совершенно необходимым обращение к пунктуационнографическим средствам, способам и приёмам организации языковой материи в комплексном единстве текста, поскольку система пунктуационнографических единиц имеет непосредственное и прямое отношение ко всем важнейшим текстовым категориям: организации знаковой
последовательности, связности, цельности, текстовому коду, семантической структуре, композиции и пр.
Лингвистическое исследование художественного текста даёт возможность не только выявить общие и индивидуальные закономерности построения и функционирования сложных систем с присущей им многомерной, структурой и разноплановой- информацией эстетического свойства, но и позволяет обнаружить непрерывно возникающие на экспериментальной площадке языкового творчества, или, по словам Г.О.Винокура, «творчества в языке», новые явления, элементы, комбинации знаков, изучение которых важно как в собственно лингвистическом отношении, так и в плане общефилологическом и общенаучном.
Системный анализ поддающихся непосредственному наблюдению пунктуационно-графических элементов, организующих внутреннее текстовое пространственно-временное измерение, те средства, способы и приёмы, которые использует пишущий для фиксации, развёртывания, движения смысла, позволяет делать выводы о разных типах восприятия и отражения творческим сознанием мира внешнего и внутреннего.
Визуальная репрезентация семантической структуры художественного и научного текста, осуществляемая путём объединения,
Как уже говорилось, контекст определяет набор пунктуационных знаков и их расстановку. В данном примере мы определяем контекст как отрезок текста, как контекст ситуации. Читатель рисует образ человека (Колдунова), ставшего злым гением героя и мучающего его даже теми снами, в которых нет его явного присутствия, а ощущается атмосфера, пропитанная его личностью. И здесь- тире, стоящее перед союзом «и», создает центр эмоционально-экспрессивной направленности текста, в результате чего создается четкая противопоставленность декадентского изображения Колдунова и его реального воплощена - грубого, наглого, нечистоплотного.
Еще пример:
Пролетая мимо, он никогда не заглядывал ей в лицо, а притворялся углубленным в езду, хотя за минуту до того, представляя себе встречу, клялся, что улыбнется ей, поздоровается. Ему казалось в эти дни, что у нее должно быть какое-нибудь необыкновенное, звучное имя, а когда узнал от того же студента, что ее зовут Машенька, вовсе не удивился, словно знал наперед, - и по-новому, очаровательной значительностью, зазвучало для него это простенькое имя.
(«Машенька»)
В этом фрагменте текста, представленном объемными сложносочиненными и сложноподчиненными предложениями зримо ощущаются эмоции, охватившие героя, он полагает, что и имя у возлюбленной должно быть необыкновенным. И вдруг оказывается, что она носит обыкновенное, распространенное имя (Машенька), но он не испытал разочарования, поскольку, разумеется, имя для него ничего не означало, оно просто наполнилось особой значимостью. Набокову было недостаточно поставить запятую, чтобы подчеркнуть это важное событие в жизни персонажа, он использует более «сильный» знак - «тире», стоящее перед
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Модальность вопросительных предложений в современном русском языке | Рагозина, Елена Владимировна | 2008 |
Языковое воплощение категории повествователя в раннем русском романе : На материале прозы М. Ю. Лермонтова | Губернская, Татьяна Владимировна | 2002 |
Этнонимы в диалектной лексико-семантической системе (на материале псковских говоров) | Григорьева Наталия Евгеньевна | 2020 |