+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русские речевые стереотипы как единицы ментально-лингвального комплекса: их динамика и специфика в восприятии носителя афганской культуры

Русские речевые стереотипы как единицы ментально-лингвального комплекса: их динамика и специфика в восприятии носителя афганской культуры
  • Автор:

    Спингар, Мохеб Рахман

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    148 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 1. Стереотипы речевого общения как часть коммуникативной компетенции 
1.1. Национально-культурный аспект коммуникативной компетенции


ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение

Глава 1. Стереотипы речевого общения как часть коммуникативной компетенции

1.1. Национально-культурный аспект коммуникативной компетенции

1.2. Характеристика стереотипов речевого общения

Выводы по первой главе

Глава 2. Динамика стереотипов речевого общения

2.1. Причины устаревания стереотипов речевого общения

2.2. Последствия устаревания стереотипов речевого общения

Выводы по второй главе

Глава 3. Русские стереотипы речевого общения в восприятии


инофона
3.1. О некоторых общих аспектах и реалиях русской национальной картины мира с позиции их адекватного или неадекватного понимания афганцами
3.2. Возможные коммуникативные неудачи при восприятии стереотипов речевого общения
Выводы по третьей главе
Заключение
Использованная литература
ВВЕДЕНИЕ
В Афганистане живут тысячи афганцев, в прошлом получивших образование на русском языке в различных вузах СССР. Многие из них являются специалистами в области русского языка и литературы. В связи с оживлением торговых, культурных и прочих отношений между Афганистаном, Российской Федерацией и среднеазиатскими государствами многим из них понадобится обновить свое владение русским языком или даже овладеть им заново.
Обновление владения русским языком предполагает не только восстановление утраченных знаний, навыков и умений, но и усвоение новых компонентов формы и содержания единиц данного языка и новых тенденций, возникающих в их речевом употреблении. Данная проблема стоит не только перед афганцами, но и перед частью населения большинства других стран, особенно тех, где русский язык является средством интернационального общения или/и близкородственным языком. Поэтому основные выводы настоящей диссертации могут быть актуальны и для обучения широкого контингента иностранцев.
Совокупность социально-экономических условий жизни общества во многом определяет как основные темы коммуникации, так и ее содержание, причем это относится и к средствам массовой информации, и к обиходному общению на русском языке. Социально-экономические изменения в обществе естественно сказываются и на языке, которым пользуется данное общество: происходят изменения в лексической системе языка, которые могут быть поняты лишь при наличии знания о внеязыковых причинах этих изменений.
Под воздействием общественно-политических факторов изменяются социально-оценочные характеристики языковых единиц, которые ранее были традиционно представлены в учебном процессе, однако относились к иным
оценочным группам. Принципиальное изменение политико-идеологических отношений начала 90-х годов XX в. естественно привело и к изменению отношения к различным явлениям культуры и, как следствие, к проблемам взаимопонимания и диалога культур. В составе русской безэквивалентной и фоновой лексики одними из первых появились такие единицы, как «перестройка», «гласность» и многое другое.
Эти слова и им подобные, существовавшие в языке ранее, имеющие достаточно длительную историю развития своей семантики, стали чрезвычайно актуальными в языковом сознании общества.
Вынесение, например, на первую страницу «Московского Комсомольца» слова «олигарх» или слова «секс», на то место, где в аналогичном оформлении совсем недавно были слова «трудящиеся» и «партия», свидетельствует о глубоком переломе в русской языковой картине мира и этико-духовном содержании русского речевого общения. Россияне, которые совсем недавно не любили роскоши и денег, всего за пару лет стали олигархами и сторонниками рыночной экономики. Такие понятие, как «карьера», «карьерист», «эгоизм» и «эгоист», считавшиеся в российском обществе до недавнего времени пороком, вошли в активный обиход и стали модными.
Известно, что в современном русском языке динамично происходят лексические (и фразеологические), стилистические, словообразовательные и культурно-фоновые изменения, поскольку они наиболее прямым образом отражают перемены, происходящие в жизни носителей языка. «В социальном плане этот переход, даже если его излишне высокие темпы грозят устойчивости и преемственности литературного выражения, есть звено вечного процесса приспособления языка к меняющимся условиям жизни общества, его идеалам, вкусам» (Костомаров, 1994, с. 219). В.Г. Костомаров считает, что основной тенденцией развития современного русского языка является его либерализация: «Наиболее ярко демократизируются такие сферы литературного общения, как массовая коммуникация, включая сюда письменный язык периодики» (Костомаров, 1994, с. 5).
ведливостью этого положения мы сталкиваемся и в общественной, и в научной жизни (Демьянков, 2001, с. 45).
Со времен появления статьи С.А. Аскольдова «Концепт и слово», где впервые была обоснована необходимость выделения и изучения единиц, названных исследователем «концептами», наука прошла длинный путь развития, в результате которого появились новые научные направления, занимающиеся исследованием отражения культуры, мировоззрения народа в языковом сознании человека, изучением способов категоризации действительности в языке в процессе познавательной деятельности индивида и народа в целом, процессов получения и передачи закодированной в словесных знаках информации. Результатом возрождения интереса к языку как средству познания и коммуникации стало широкое распространение термина «концепт» в лингвистической литературе.
По мнению некоторых ученых к настоящему времени сложилось четыре основных подхода к изучению и описанию единиц, определяемых в качестве концептов: логический (логико-философский), лингвокультурологический, когнитивный и психолингвистический. Они возникли как результат взаимодействия научных дисциплин, которые исследуют деятельность человека в процессе получения, обработки, хранения, накопления и передачи информации.
Обучение иностранному языку с помощью концептов и стереотипов — это один из новейших путей современной методики, использующий лингвокультурологические подходы и опирающийся на возможности межкультур-ной коммуникации. Ибо «усвоение языка “чужой” культуры через ее концепты способствует переходу одной системы в другую систему. В межкультур-ном общении может родиться вторичная языковая личность, овладевшая концептами «чужого» культурного мира» (Ларссон, 2008, с. 32).
Язык - факт культуры, составная ее часть, которую мы наследуем, и одновременно язык - орудие. Культура народа вербализуется в языке, именно

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.210, запросов: 967