+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Внутренняя форма как источник семантической мотивации и культурной коннотации фразеологизмов русского языка

Внутренняя форма как источник семантической мотивации и культурной коннотации фразеологизмов русского языка
  • Автор:

    Ковалевская, Лариса Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2010

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    232 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава I. Теоретические предпосылки изучения внутренней формы фразеологизмов 
1. Из истории разработки семантики фразеологических единиц


ВНУТРЕННЯЯ ФОРМА КАК ИСТОЧНИК СЕМАНТИЧЕСКОЙ МОТИВАЦИИ И КУЛЬТУРНОЙ КОННОТАЦИИ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ РУССКОГО ЯЗЫКА
СОДЕРЖАНИЕ
Введение

Глава I. Теоретические предпосылки изучения внутренней формы фразеологизмов

1. Из истории разработки семантики фразеологических единиц

2. Семантическая структура идиом в функциональнопараметрическом отображении

Глава П. Основные аспекты изучения внутренней формы фразеологизмов

1. Понимание внутренней формы фразеологизмов в современной лингвистике

2. Образная основа внутренней формы

фразеологизмов

3. Множественность понимания внутренней формы фразеологизмов


4. Взаимоотношения внутренней формы и мотивации фразеологического значения
5. Внутренняя форма фразеологизмов как основа фразеологической картины мира
6. Тропеические механизмы идиомообразования как неотъемлемая часть внутренней формы
фразеологизмов
7. Этимологический аспект исследования внутренней формы фразеологизмов

Глава III. Внутренняя форма как источник культурной
коннотации фразеологизмов
1. Понимание культурной коннотации фразеологизмов
2. Описание культурного содержания внутренней формы фразеологизмов
3. Национально-культурная самобытность фразеологизмов русского языка
Заключение
Библиография
Перечень проанализированных фразеологизмов

ВЕДЕНИЕ
Объектом исследования в предлагаемой диссертации является внутренняя форма идиом русского языка. Предметом исследования является описание внутренней формы как источника семантической мотивации и культурной коннотации идиом.
Внутренняя форма идиом является основополагающим компонентом семантики фразеологизма. Она связана с другими компонентами семантики и, прежде всего, с мотивацией значения фразеологизмов, а также рисуемой в русском языке
фразеологической картиной мира. В то же время внутренняя форма является источником культурной коннотации фразеологизмов: в ней содержатся сведения о культуре русского народа.
Анализ внутренней формы фразеологизмов в нашей работе будет вестись на функционально-коммуникативной основе.
Функционально-коммуникативный подход повлёк за собой смену исследовательского инструментария, динамическое рассмотрение идиом в аспекте порождения речи, выработку новых
классификационных концепций и т.п. Такой подход к исследованию внутренней формы позволяет определить гипотезу: внутренняя форма идиом - это сложный многосторонний конструкт, редуцированный образ, лежащий в основе порождения фразеологизма; внутренняя форма обеспечивает образноассоциативное восприятие реального мира, отраженного во фразеологизмах, с ней устанавливаются корреляции всех других компонентов семантической структуры идиом - мотивации, эмотивно-оценочной характеристики, также и функциональностилистической окраски. Механизмы порождения, развития и функционирования внутренней формы фразеологизмов являются во многом универсальными, свойственными самым различным языкам,

словоизменительного характера идиом: например, лопнуть со смеху — много, безудержно смеяться: глагол употребителен только в
совершенном виде; калачом не заманишь - никакими средствами не заставить кого-либо зайти, заехать куда-либо (это собственно русская идиома. Калач - вид пшеничной булки, которая у русских считалась лакомством): употребляется только единственное число существительного калач. При употреблении в речи фразеологизма небо коптить - жить без пользы для других - необходимо иметь в виду, что глагол коптить употребляется только в форме несовершенного вида.
Для правильного функционально-коммуникативного описания идиом необходим учёт эстралингвистических знаний. Здесь приходится иметь в виду некоторые параметры, описывающие экстралингвистические факторы функционирования идиом. Сюда относятся прежде всего такие зоны, как происхождение идиом, устанавливаемое в этимологии, лингвострановедческая информация и т.п. См. некоторые примеры этимологического анализа идиом, устанавливающего происхождение и определяющего функционирование идиом в речи. Топорная работа - плохо, грубо, кое-как сделанная работа. Так первоначально говорили о работе плотников, противопоставляемой более тонкой работе столяров. Топорная работа - это буквально работа, сделанная одним топором, но предполагается, что одним только топором тонкой работы не сделаешь. Пальца в рот не клади - о том, кто не упустит случая воспользоваться в своих интересах оплошностью другого. Первоначально употреблялось о строптивой лошади, которая могла укусить, когда ей в рот вкладывали удила. Употребление в речи фразеологизма поставитъ/ставитъ на свое место кого-л. предполагает знание того, что этот фразеологизм происходит от

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.187, запросов: 967