+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Особенности функционирования татарского языка и перевода материалов на русский язык в электронных журналах : на примере международного журнала "АлТаБаш"

Особенности функционирования татарского языка и перевода материалов на русский язык в электронных журналах : на примере международного журнала "АлТаБаш"
  • Автор:

    Ганиева, Альбина Мавлетовна

  • Шифр специальности:

    10.02.02, 10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Тобольск

  • Количество страниц:

    151 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1 Электронные журналы в пространстве интернет-языка начала XXI века 
1.1.1 Электронный журнал как один из видов сетевых СМИ


ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИССЛЕДОВАНИЯ ЭЛЕКТРОННЫХ ЖУРНАЛОВ, ИЗДАЮЩИХСЯ НА ТАТАРСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ

1.1 Электронные журналы в пространстве интернет-языка начала XXI века

1.1.1 Электронный журнал как один из видов сетевых СМИ

1.1.2 Международные интернет-издания


1.2 Двуязычие и полилингвизм как основные принципы функционирования электронных изданий

1.2.1 Основные лингвистические понятия по теме

1.2.2. Роль СМИ в полноценном функционирования дву- и многоязычия

1.3 История создания журнала и коммуникативно-прагматические

особенности подачи материалов электронного журнала «АлТаБаш»

Выводы по первой главе


ГЛАВА 2. ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЕ И СЕМАНТИКО-ТЕМАТИЧЕСКИЕ ГРУППЫ ЛЕКСИКИ ЭЛЕКТРОННЫХ ЖУРНАЛОВ
2.1 Лексико-семантические и тематические характеристики имен в текстах: лингвостилистический аспект
2.1.1. Лексико-тематические группы слов в статьях электронного журнала
2.1.2 Онимические единицы в текстовом поле журнала
2.2 Заимствованная лексика как особый корпус текстообразующих единиц в трехъязычном журнале
2.2.1 Общие замечания
2.2.2 Освоенные заимствования и особенности их использования
в журнале
2.3 Заглавия как мини-тексты в электронных журналах
2.3.1 Иноязычная лексика в текстовом пространстве журнала
2.3.2. Тематические блоки в заголовках журнала
2.3.3 Частеречная представленность в заголовках
2.3.4 Структурно-компонентная характеристика мини-текстов (заглавий)
2.3.5 Пунктуационные особенности оформления заголовков
Выводы по второй главе
ГЛАВА 3. СПОСОБЫ И СРЕДСТВА ЭСКАЛАЦИИ ЯЗЫКОВОЙ ЭКСПРЕССИИ КАК СТИЛИСТИЧЕСКОГО ПРИЕМА
3.1 Категория экспрессивности в художественно-публицистическом дискурсе сетевых СМИ
3.2 Специфика использования языковых средств в международном журнале «АлТаБаш»
3.2.1 Разговорная и просторечная лексика в текстовом поле журнала
3.2.2 Фразеологические единицы в контексте электронного продукта
3.2.3 Диминутивы как конденсированные средства языковой экспрессии
3.2.4 Интеръективные части речи как периферийные средства языковой экспрессии в статьях журнала
3.2.5 Элементы выразительного синтаксиса в контексте стилистики журнала
3.2.6 Средства словесной образности как стилеобразующие элементы
в создании экспрессии
3.2.7 Цитаты и прецедентный текст в дискурсе электронного журнала
Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

Все более очевидным становится факт, что информативные технологии определяют развитие современного общества. Начало XXI века характеризуется глобализацией информационных технологий и связанным с ними применением суперкомпьютеров, квантовых и нанокомпьютеров. Возросшая роль информации ставит на новую ступень развития и современные электронные СМИ, которые занимаются ее сбором, обработкой и передачей.
Язык средств массовой информации в силу своей специфики является предметом постоянного научного исследования лингвистов, культурологов, социологов, историков и психологов, поскольку, изучая газетные и журнальные тексты, можно составить четкое представление о времени и эпохе. Последние десятилетия - это время активных, стремительных социальных, экономических и политических перемен, когда актуализировались процессы, которые в других условиях могли бы быть менее заметными, более сглаженными, и которые нашли отражение в языке газет и журналов, телевидения и радиовещания. Новые реалии, новая ситуация определили изменения языкового, стилевого и содержательного облика как российской, так и региональной журналистики. Это закономерно: изменяется социальная действительность, другой становится и журналистика, меняется язык в микро- и макротекстах. Все «эти сложные и многогранные процессы требуют не только научного осмысления, но и разработки новых парадигм практического исследования языка СМИ» [Добросклонская, 2008, с. 3].
Актуальность научного исследования. Проблема функционирования татарского языка и перевода материалов на русский язык в электронных журналах на примере международного трехъязычного журнала «АлТаБаш» представляет большой теоретический и практический интерес. Этот вид масс-медиа в последние годы получил самое активное развитие в связи с невероятно быстрым распространением сети интернет. Язык электронных изданий, в частности журналов, вызывает большой интерес у лингвистов, изу-

• Наименования предметов, связанных с искусством: фортепиано, саксофон, композиция, картина, музыка. Данные слова были отражены в статьях журнала, посвященных истории художественного и музыкального искусства.
4. Натурфакты - лексические единицы, обозначающие явления и предметы окружающей среды: ночь, туман, дождь, солнце, природа, рассвет, наводнение, утро, полночь, атмосфера и т.д. Эту группу слов трудно было отнести к какому-то определенному материалу, так как они встречались практически в каждой статье.
Результаты проведенного тематического деления показывают, что наиболее многочисленными и актуальными являются группы слов, раскрывающих жизнь и традиции татарского народа, а также лексемы-имена, связанные непосредственно с военными действиями. В номерах 3/54 (май-июнь) и 57/11-12 - 2009 года лексико-тематические группы слов в числовом соотношении составляют: 7 статей по военной тематике («В войне романтики нет!», «Неизвестные страницы судьбы Ольгерда Кричинского», «Курт», «Памяти Темимдара Мухита», «История Саксонии в граните»), 1 статья о науке («Филология - наука вечная и интересная»), 8 статей о жизни и достижениях татарского народа («Западное образование - мой ключ к пониманию», «Сабантуй - 2009», «Татарская община г. Комсомольска-на-Амуре: путь длиною в 11 лет», «Татарский клуб в Барселоне, или татары Испании, объединяйтесь», «Единство, обмен, сотрудничество», «Добро пожаловать, или посторонним вход воспрещен», «Дань мудрости», «Австралиядэге Аделаида каласында Корбан Таете хэм 70 еллык никах бэйрэме», «Слезы Зигфрида»), 5-о культуре и искусстве («Наша история в картинках», «С Белого моря - в Берлин», «Габдулла Тукай», «Эмэл», «Открытие нового сезона»).
Все результаты по распределению лексических единиц на тематические группы позволяют сделать вывод, что «АлТаБаш» является журналом, который стремится освещать вопросы об истории, жизни и традициях татар-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.162, запросов: 967