+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексико-семантические аспекты асимметрии положительной и отрицательной зон оценки : на материале русского и английского языков

Лексико-семантические аспекты асимметрии положительной и отрицательной зон оценки : на материале русского и английского языков
  • Автор:

    Скворцова, Елена Валерьевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01, 10.02.19

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Тула

  • Количество страниц:

    154 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИИ ОЦЕНКИ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ 
1.1 Понятие оценки в философском и лингвистическом планах



Содержание
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИИ ОЦЕНКИ В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

1.1 Понятие оценки в философском и лингвистическом планах

1.2 Оценка как ценностный аспект значения

1.3 Частные проблемы выражения оценочного значения. Дескрипция и оценка


1.4 Субъективная и объективная оценка. Эмоциональный и рациональный факторы в оценке

1.5 Истинность оценки

1.6 Область «безразличного» для оценки

1.7 Шкала оценок. Норма. Оценочный стереотип


1.8 Асимметрия положительной и отрицательной зон оценки
ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ
ГЛАВА 2. ТИПЫ АСИММЕТРИИ ПОЛОЖИТЕЛЬНОЙ И ОТРИЦАТЕЛЬНОЙ ЗОН ОЦЕНКИ. ПРОЯВЛЕНИЯ АСИММЕТРИИ В ЯЗЫКЕ И РЕЧИ
2.1 Асимметрия оценочных зон в языке и при его функционировании в речи
2.1.1 Языковая асимметрия оценочных зон
2.1.2 Отсутствие прямого эквивалента оценочной единицы в противоположной оценочной зоне
2.2 Асимметричное распределение оценочных признаков «хорошо» и «плохо» на нормативной шкале оценок
2.2.1 Интенсификация как один из способов отражения асимметрии положительной и отрицательной зон оценки
2.2.2 Движение оценочных единиц по оценочной шкале при образовании диминутивных форм

2.2.3 Асимметрия оценочных единиц в антонимических парах
2.3 Численное преобладание отрицательно-оценочных единиц над единицами того же семантического поля, принадлежащими к положительной зоне оценки
2.3.1 Асимметрия употребления оценочных единиц при экспрессивных оценках объекта
2.3.2 Особенности асимметрии положительной и отрицательной оценочных зон в высказываниях с употреблением зооморфизмов
2.3.3 Асимметричное оценочное употребление имен собственных и их
2.4 Взаимодействие оценочных единиц с противоположными знаками
оценки в рамках одного высказывания
ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК СПРАВОЧНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
СПИСОК ИСТОЧНИКОВ ИССЛЕДОВАНИЯ
СПИСОК ПРИНЯТЫХ СОКРАЩЕНИЙ
Введение

Оценка различных объектов и явлений окружающего мира является неотъемлемой составляющей когнитивной деятельности человека.
Речевые средства информирования об оценках многочисленны, разнообразны и относятся как к вербальному, так и к невербальному компоненту речевого общения. Средства языка, которые используются в речи для передачи оценочных смыслов, относятся к разным языковым уровням: фонетическому, морфологическому, лексическому, синтаксическому [Максимова, 1997].
Проблема соотношения положительной и отрицательной оценок, и в частности их асимметрии, является многогранной и рассматривается в лингвистике с различных сторон. С.О. Карцевский был первым, кто в 1929 году в своей статье «Об асимметричном дуализме языкового знака» воспользовался терминами симметрия и асимметрия в приложении к языку. Он отметил наиболее характерный тип лингвистической асимметрии - многозначность языковых явлений, - происходящий вследствие расхождения плана выражения и плана содержания. Но если в первой половине двадцатого века применение термина «асимметрия» к фактам языка могло казаться метафорой, то развитие языкознания за прошедшие восемьдесят лет не только характеризуется все более широким использованием терминологической пары симметрия/асимметрия, но и осознанием этих категорий как отражения фундаментальных черт строения и функционирования языка [Гак 1998]. А.Г. Лыков определяет асимметрию «не только как своего рода системно-струк-турную «временную неустроенность языка», стремящуюся к своему недостижимому идеалу — полному равновесию, но и как главнейший источник самодвижения языка с его постоянной открытостью и готовностью к принятию различных новаций» [Лыков, 2002, с. 18].

обычной неопределенности. Эмотивное значение слова при этом не затрагивается» [Stevenson, 1944, р.210],
Согласно точке зрения Р. Хэара, изменения; в стандарте могут вызвать изменения в языке двумя различными способами. Первый способ состоит в том, что оценочное значение слова остается неизменным и используется для изменения дескриптивного значения и установления нового стандарта.
Второй способ не часто соотносится со словом хороший, так как за ним настолько закрепилась роль оценочного слова, что процедура является практически невозможной. Эта процедура заключается в том, что слово постепенно теряет свое оценочное значение и начинает использоваться в переносном смысле, а иногда и в кавычках. Когда оно окончательно утрачивает свое оценочное значение и становится чисто дескриптивным, для целей оценки и рекомендации начинает использоваться какое-либо другое слово. Для иллюстрации этого утверждения Р. Хэар приводит следующий пример.
Английское выражение eligible bachelor в значении «подходящий жених» утратило свое оценочное значение. Двести лет назад в Англии «подходящим женихом» был тот, у кого было знатное имя, титул, происхождение и значительное состояние. Затем стереотипы изменились, и уже сто лет назад матери советовали своим дочерям выйти замуж за человека с крупным состоянием или, по крайней мере, со стабильным доходом, а его происхождение не имело практически никакого значения. Именно такого жениха и называли век назад eligible bachelor.
Р. Хэар отмечает, что сейчас это выражение используется лишь в шутку, так как содержит долю иронии [Хэар, 1985, с.190-191]. Сейчас, давая кому-то совет, лучше всего сказать Не is likely to make a good husband for you или You will be very> happy with him because he loves you very much.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.265, запросов: 967