+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Функционирование лингвокультуремы в сознании билингвов, владеющих русским языком : теоретико-экспериментальное исследование

Функционирование лингвокультуремы в сознании билингвов, владеющих русским языком : теоретико-экспериментальное исследование
  • Автор:

    Бахралинова, Асель Жаксылыковна

  • Шифр специальности:

    10.02.19, 10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2013

  • Место защиты:

    Кемерово

  • Количество страниц:

    179 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА 
1.1. Изучение языковой картины мира в рамках антропоцентрической парадигмы



СОДЕРЖАНИЕ
Введение

ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА

1.1. Изучение языковой картины мира в рамках антропоцентрической парадигмы

1.1.1. Понятие языковой картины мира

1.1.2. Соотношение языковой и концептуальной картин мира

1.2. Концепт как объект лингвокультурологических исследований

1.2.1. Понятие «концепт»: история вопроса, определение


1.2.2. Соотношение категорий «концепт» и «слово», «концепт» и «понятие», «концепт» и «значение»

1.2.3. Основные подходы к изучению понятия «концепт»


1.3. Структура концепта
1.3.1. Структурная характеристика концепта
1.3.2. Полевая структура концепта
1.4. Типологические параметры концептов
1.5. Лингвокультурема как национально-маркированный концепт
Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. ЛИНГВОКУЛЬТУРЕМА КАК ЭЛЕМЕНТ КАЗАХСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА
2.1. Диалог культур как механизм освоения «чужой» культуры
2.2. Особенности языковой ситуации в условиях билингвизма
2.3. Особенности пространственных представлений в традиционной казахской культуре
2.4. Лингвокультурема «дала» в языковой картине мира казахов
Выводы по второй главе
ГЛАВА 3. ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ЛИН-ГВОКУЛЬТУРЕМЫ «ДАЛА» (ПО ДАННЫМ ЯЗЫКОВОГО СОЗНАНИЯ БИЛИНГВОВ - НОСИТЕЛЕЙ РУССКОГО ЯЗЫКА)

3.1. Экспериментальная методика изучения лингвокультуремы «дала»
3.2. Интерпретация лингвокультуремы «дала» русско-казахскими билингвами
3.2.1. Ассоциативные реакции на лингвокультурему «дала» носителей русского языка, в разной степени владеющих казахским языком
3.3. Интерпретация лингвокультуремы «дала» казахско-русскими билингвами
3.3.1. Ассоциативные реакции на лингвокультурему «дала» носителей казахского языка, в разной степени владеющих русским языком
3.4. Составляющие лингвокультуремы «дала» у респондентов -исконных носителей русского языка
3.4.1. Образный компонент лингвокультуремы «дала»
3.4.2. Информационно-понятийный компонент лингвокультуремы
«дала»
3.4.3. Интерпретационное поле лингвокультуремы «дала»
3.5. Составляющие лингвокультуремы «дала» у респондентов, для которых русский язык неродной
3.5.1. Образный компонент лингвокультуремы «дала»
3.5.2. Информационно-понятийный компонент лингвокультуремы
«дала»
3.5.3. Интерпретационное поле лингвокультуремы «дала»
Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Приложение №1. Анкета базового эксперимента
Приложение №2. Анкета контрольного эксперимента на русском языке
Приложение №3. Анкета контрольного эксперимента на казахском языке
ВВЕДЕНИЕ
Диссертация посвящена описанию функционирования лингвокультуремы в сознании билингвов, в разной степени владеющих русским языком.
Под лингвокультуремой понимается национально-маркированный концепт, представляющий собой ключевое ментально-семантическое образование. Материалом исследования выступает казахскоязычный концепт «дала» {степь), рассматриваемый в лингвокультурологическом и психолингвистическом аспектах. Лингвокультурологический аспект предполагает изучение семантических характеристик лингвокультуремы «дала», объясняющих национально-культурные представления языкового сообщества, для которого билингвизм - законодательно закрепленная норма. Психолингвистический аспект связан с исследованием ассоциативных реакций русско-казахских и казахско-русских билингвов на концепт «дала», являющийся элементом этнической и национальной языковых картин мира. Концепт «дала» признается в качестве лингвокультуремы, поскольку обозначает степь как воплощение национально-специфических смыслов традиционной и современной лингво-культуры Казахстана.
Актуальность темы обусловлена рядом тенденций современной лингвистики:
1) развитием лингвокультурологии (Н.Ф. Алефиренко, П.С. Гуревич, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, В.В. Красных, В.А. Маслова, З.К. Сабитова, В.Н. Телия и др.), рассматривающей язык как форму существования и выражения национальной культуры и средство трансляции ее идей;
2) активной разработкой лингвокультурной концептологии (Н.Д. Арутюнова, А. Вежбицкая, А.П. Бабушкин, С.Г. Воркачев,
В.И. Карасик, В.В. Колесов, Г.Г. Слышкин, P.M. Фрумкина и др.), связанной с изучением концептов как элементов национальной лингвокультуры (языковой картины мира);
3) интересом к ассоциативному эксперименту как способу психолингви-

ковых средств (лексических, фразеологических, паремиологических и др.)» [Маслова, 2001: 27].
Л.О. Чернейко в своих исследованиях указывает, что «концепт» шире «понятия», так как «охватывает все содержание слова, которое отражает представление носителей данной культуры о характере явления, стоящего за словом, взятым в многообразии его ассоциативных связей» [Чернейко, 1995: 287-288].
По мнению В.З. Демьянкова, понятие - это «то, о чем люди договариваются, их люди конструируют для того, чтобы «иметь общий язык» при обсуждении проблем; концепты же существуют сами по себе, их люди реконструируют с той или иной степенью (не) уверенности. Иногда референты у терминов концепт и понятие совпадают» [Демьянков, 2001: 35-47].
Ю.А. Корнеева считает, что концепты отличаются от понятий сложностью своей структуры и степенью их субъективной значимости для каждого отдельного человека.
Исследователи подчеркивают, что концепты - это не любые понятия, а наиболее сложные и важные из них, без которых трудно представить данную культуру. В понятии включены существенные и необходимые признаки, а в концепте могут наличествовать и несущественные признаки.
Во-вторых, концепт и понятие отождествляются. Н.Ф. Алефиренко отождествляет концепт и понятие при рассмотрении понятия в широком смысле, ссылаясь на современную философию Е.К. Войшвилло, в соответствии с которой понятие - это «ячейка речемыслительного процесса, где оперирование понятиями в той или иной мере связано с представлениями. Расчленяя в понятии предметы и явления на признаки, мы связываем в свою очередь обычно сами эти признаки с некоторыми представлениями. И даже имея дело с сугубо абстрактными предметами, человек стремится ввести в свои рассуждения элементы наглядности» [Войшвилло, 1989: 99]. С помощью концепта происходит обозначение понятия и предмета. Отсюда следует, что понятие - это форма мышления, которая фокусируется на существенных признаках предме-

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.185, запросов: 967