+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Семантическое моделирование в лингвометафорологических исследованиях : На материале русского языка

Семантическое моделирование в лингвометафорологических исследованиях : На материале русского языка
  • Автор:

    Алешина, Ольга Николаевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Новосибирск

  • Количество страниц:

    367 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1. Объект метафорологии и краткая история его изучения 
2. Понятия общей и частной метафорики


Глава первая. МЕТАФОРИКА КАК ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ОБЪЕКТ ОБЩЕЙ И ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ МЕТАФОРОЛОГИИ

1. Объект метафорологии и краткая история его изучения

2. Понятия общей и частной метафорики

3. Лингвистические исследовательские подходы к описанию метафорики

4. Метафора как языковая универсалия

5. Специфика объектно-предметных приоритетов метафорологии

ГЛАВА ВТОРАЯ. СЕМАНТИЧЕСКОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ: ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА


1. Моделирование как исследовательский метод лингвистической науки в свете проблем метаописания

2. Логические основы описания метафоризации

2.1. Дивиатологический подход

2.1.1. Метафора как результат логической девиации


2.1.2. Метафора как результат языковой девиации
2.2. Сущность метафоры и ее феномен
3. Семантическое моделирование как метод структурно-семантических исследований
3.1. Общее понимание структурно-семантического лингвометафорологического исследования
3.1.1. Объект структурно-семантического исследования
3.1.2. Семантическая структура слова и семная структура лексического значения: некоторые онтологические проблемы
3.2. Тематическая и семантическая таксономии в лексикологических исследованиях. Тематическая классификация метафоризаторов
3.3. Семантическое моделирование метафоризации (кодирования и декодирования)
3.3.1. Понятия “модель” и “моделируемый объект”
3.3.2. Параметры семантической модели метафоризации
3.3.2.1. Направления метафоризации-декодирования
3.3.2.2. Мотивирующие перенос наименования признаки
3.3.3. Матрица моделей и их формальная запись
4. Модели русской субстантивной метафоризации-декодирования
4.1. Метафоризация номинаций первой семантической сферы
4.2. Метафоризация номинаций второй семантической сферы
4.3. Метафоризация номинаций третьей семантической сферы
5. Понятие “метафорическая омонимия”
6. Результаты семантического моделирования русской субстантивной
метафоризации
ГЛАВА ТРЕТЬЯ. ВОЗМОЖНОСТИ ПРИМЕНЕНИЯ РЕЗУЛЬТАТОВ СЕМАНТИЧЕСКОГО МОДЕЛИРОВАНИЯ В ТЕОРЕТИЧЕСКОЙ И
ПРАКТИЧЕСКОЙ ЛИНГВОМЕТАФОРОЛОГИИ
1. Применение результатов семантического моделирования в ассоциативнокогнитивных исследованиях. Метафорическое “мировидение” русскоговорящих
1.1. Понятия ассоциата и концепта
1.1.1. Ассоциаты и проблема естественной и лингвистической категоризации.#?«?
1.1.2. Концепты
1.2. Метафоризация как объект когнитивистики

1.3. Ассоциативно-когнитивный анализ результатов структурно-семантического описания русских субстантивных метафор
1.4. Метафорическое “мировидение” русскоговорящих
1.4.1. Метафорический облик русского “внутреннего человека”
(метафорические концепты и метафоры души и духа)
1.4.2. Метафорический облик русского “внешнего человека” (метафорические концепты и метафоры общества)
1.4.3. Метафорический облик русского “природного человека” (метафорические концепты и метафоры природы)
1.4.4. Метафорический облик русского “предметного человека” (“предметные”метафорические концепты и метафоры)
1.5. Лингвоаксиологический анализ метафорических концептов и метафор. ..*?£?
1.6. Возможности применения результатов ассоциативно-когнитивного
анализа в интерпретационной лингвометафорологии
2. Применение результатов ассоциативно-когнитивного анализа русской субстантивной метафорики в лингводидактике и теории перевода
3. Применение результатов семантического моделирования в лексикографической практике
3.1. Формирование традиции лексикографического описания метафор.
3.2. Концепция толкового словаря метафорики
3.2.1. Принципы организации и структура словарной статьи метафоры в
специальном толковом словаре метафорики
3.2.2. Примеры использования результатов семантического моделирования в
лексикографическом описании метафор
4. Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
ПРИЛОЖЕНИЕ '

Данная диссертация посвящена определению познавательных возможностей метода семантического моделирования, применяемого в системных
исследованиях русской метафорики.
Актуальность темы, цель и задачи исследования. В диссертации описываются результаты применения указанного метода при лингвистическом изучении русской метафоры.
Хотя моделирование — один из основных методов познания действительности и модели рассматриваются наукой как наиболее продуктивный способ представления знаний, тем не менее, ни межнаучных, ни узкоспециальных единых определений понятий “модель” и “моделирование” не существует. Более того, в современных исследованиях моделирование и модель регулярно описываются метафорически. Недостаточная разработка целого ряда объектных, предметных и метадискурсивных проблем, освещаемых в собственно метафорологических трудах, обусловливают актуальность выбранной темы и последовательность решения соответствующих объектных, предметных и метаязыковых задач.
Целью данного исследования является онтологизация возможностей семантического моделирования метафоризации и применение полученных результатов в междисциплинарных лингвистических описаниях русского метафорического материала.
Метафора как научный объект в русистике до сих пор не имеет непротиворечивого определения. За последние 70 лет, начиная с 30-х гг. XX в. - с периода, когда зарождается неудержимое номенклатурными дисциплинарными рамками стремление к познанию необычной, двойственной, ускользающей от всех природы метафоры, - о ней написано много1. Настолько много, что, с одной стороны, постепенно стала складываться легенда об априорной непостижимости метафорического объекта исследования, а с другой — ученые постепенно стали приходить к выводу о том, что метафорология как междисциплинарная наука вполне имеет право на существование.
1 См., например, статью М. И. Панова “Эта неуловимая метафора (Обзор)” [1991].

(системы поведенческих метафор), результаты всей метафорогенной деятельности человека, как лингвистической, так и нелингвистической природы, в определенных своих участках будут совпадать у носителей разных культурных архетипов одного периода или у носителей одного культурного архетипа в различные исторические периоды. Совпадающие (или несовпадающие) участки позволяют говорить о существовании метафорических универсалий (или, напротив, уникалий) на языковом, когнитивном и этологическом уровнях, и определение этих универсалий должно стать одной из главных задач современных общих метафорологических исследований.
Думается, общая метафорология может многое открыть и для частных метафорологических исследований. “В современной европейской традиции принято рассматривать как текст все, что создано искусственно: не только книги и рукописи, но и картины, здания, интерьер, одежду и многое другое, что еще иначе называется артефактами” [Багдасарьян 1998: 120]21. Метафорическим
макрообъекгом, реализуемым в таком макросемантическом пространстве текста-действительности, можно считать общую метафорику — совокупность всех результатов метафорогенной деятельности человека, а также механизмы самой этой деятельности, включая ее ментальные, поведенческие и языковые составляющие. Другими словами, метафорика включает в себя и общий метафорический максимум и сам механизм метафорогенной деятельности. Естественно, что общая метафорика представляет собой не изолированное
определять термином “реметафоризация”. Результаты реметафоризации следует также отличать от ложных метафор [Лагута 2003,1: 104].
21 Ср.: Понятие текста изменялось в процессе развития общества. Так, “Ф. Бэкон, Г. Галилей, Р. Бойль и другие мыслители Нового времени часто уподобляли природу, историю книге. Новое видение мира (природы, истории) позволяло сравнивать его с текстом, книгой. Истолкование природы как книги, как текста позволяло ... искать в объектах и явлениях природы некоторое интеллектуальное начало, смысл, который, в принципе, может быть умопостигаемым. Отсюда следовало, что объекты и явления природы, будучи порождениями интеллекта, могут быть поняты так же, как мы понимаем продукты интеллектуальной деятельности” [Боголюбова 2000: 27].
Отметим, что метафора действительность - текст легла в основу другой метафорической идеи: действительность - нелинейный гипертекст. Под гипертекстом стали понимать такую форму организации материала, при которой его единицы представлены в нелинейной последовательности, т. е. как система возможных переходов, связей между ними, и, следуя этим связям, мы можем читать материал в любом порядке, образуя разные линейные тексты [Субботин 1992]. Метафора гипертекст легла в основу

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.164, запросов: 967