+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Лексико-семантическое поле "Понимание" в драматургическом тексте А.П. Чехова

Лексико-семантическое поле "Понимание" в драматургическом тексте А.П. Чехова
  • Автор:

    Бут, Анна Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.02.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2014

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    201 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. ДРАМАТУРГИЯ А.П. ЧЕХОВА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ 
1.1. Драматургический текст в филологическом освещении


ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. ДРАМАТУРГИЯ А.П. ЧЕХОВА КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1. Драматургический текст в филологическом освещении


1.2. Драматургический текст как знаменательная часть художественного творчества А.П. Чехова
1.3. Понятие коммуникации и проблемы коммуникации в драматургических текстах А.П. Чехова

Выводы по I главе


ГЛАВА II. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКОЕ ПОЛЕ КАК МЕТОД ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ СЕМАНТИКИ ПОНИМАНИЯ

2.1. Понимание в философском, психологическом и лингвистическом аспектах

2.2. Структура лексико-семантического поля «Понимание» в русском языке

Выводы по II главе


ГЛАВА III. ЯЗЫКОВЫЕ СПОСОБЫ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ ТЕМЫ ПОНИМАНИЯ В ЧЕХОВСКИХ
ПЬЕСАХ
3.1. Лексема понимать в художественном языке А.П. Чехова
3.2. Лексема понимать в чеховских пьесах
3.3. Просьба о понимании как основной речевой жанр у А.П. Чехова
3.3.1. Исследование речевого жанра в лингвистике
3.3.2. Просьба о понимании в драматургическом языке А.П. Чехова

Выводы по III главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Диссертация посвящена исследованию лексико-семантического поля «Понимание» в драматургическом тексте А.П. Чехова.
В современной лингвистике, ориентированной на комплексное изучение слова в пространстве культуры, изучение литературного творчества и языковой картины мира автора позволяет не только «раскрыть психологию писателя, его “внутренний мир”, его “душу”» [Винокур 2009: 44], но и выявить основные смыслы, обозначить ценности, которые воплощены в языке художественных произведений писателя.
В филологии чеховский художественный текст и язык пьес А.П. Чехова исследованы в структурно-семантическом и сюжетнокомпозиционном аспектах; глубоко изучена монологическая и диалогическая структура текстов, описаны средства создания комического, проанализированы чеховские сюжетные ситуации и образы персонажей, жанровое своеобразие чеховских произведений. См., например, работы
H.A. Николиной, И.В. Изотовой, H.A. Кожевниковой, А.Д. Степанова, Т.Г. Ивлевой, Е.Г. Эткинда и др., а также исследования по языку художественной литературы (В.В. Виноградов, Г.О. Винокур, И.И. Ковтунова, В.П. Григорьев, Л.Л. Шестакова и др.). В начале XXI века исследовательский интерес к драматургии А.П. Чехова проявляется в углублённом анализе языка пьес, в том числе, в плане изучения связности в драматургическом тексте (H.A. Николина, С.Ю. Бочавер и др.), в аспекте проблем коммуникации (А.Д. Степанов, Н.В. Изотова и др.). Наименее разработанным и наиболее значимым представляется анализ драматургических текстов как упорядоченного семантического пространства, в котором содержится некоторый вербально выраженный смысл, представляющий собой ключ к экспликации основных идей чеховских пьес и чеховской драматургии в целом. Этим обосновывается актуальность работы.

Справедливо отметить, что все чеховские пьесы были событиями, обновившими театральное искусство. Представляется, что в своём драматургическом тексте Чехов перерос современную ему драматургию и сквозь текст создал новые правила сценической постановки драматургического текста.
В современной науке о языке драматургический текст Чехова является важным объектом изучения особенно потому, что содержит в себе ключ для понимания особенности выражения ключевых идей русской культуры и русской ментальности. Изучение ментальности требует обращения к языку носителей данной культуры, его лексическому составу, в котором посредством ключевых слов отражается мировоззрение. Так, А. Вежбицкая утверждает, что ключевые слова — «это слова, особенно важные и показательные для отдельно взятой культуры» [Вежбицкая 2001: 35]. А.Д. Шмелёв справедливо отмечает, что «в языке находят своё отражение и одновременно формируются ценности, идеалы и установки людей <...>, соответствующие языковые единицы представляют собою “бесценные ключи” (priceless clues) к пониманию этих аспектов культуры» [Шмелёв 2001: 8].
Обращаясь к творчеству Чехова, исследователи находят воплощение в его текстах тех культурно значимых смыслов, которые несут в себе ценностное содержание, образующее особую семантическую глубину художественного текста, декодирование которого, в том числе с помощью анализа ключевых слов, позволяет раскрыть текст в тексте, эксплицировать неявные смыслы, организующие текст как художественное целое.
Ещё при жизни Чехова критики отмечали особую организацию его пьес, усложнённую структуру взаимодействия различных персонажей. В современных лингвистических исследованиях по чеховской драматургии учёные также обращают внимание на эти проблемы.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.179, запросов: 967