+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:47
На сумму: 23.453 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Рецепция творчества Тони Моррисон в периодической печати США и России

  • Автор:

    Юликова, Мария Александровна

  • Шифр специальности:

    10.01.10

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    197 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. Особенности афро-американской культуры и религии. Становление эстетической традиции. Социальное положение и
церковь
Глава II. «Песнь Соломона»
Глава III. «Возлюбленная»
Глава IV. «Джаз»
Заключение
Источники и литература
Данное исследование посвящено критической рецепции трех романов известной современной афроамериканской писательницы Тони Моррисон в периодической печати России и США.
Литература о творчестве Морримон весьма обширна. Только на английском языке вышло пять монографий1, «моррисоновская» энциклопедия2, а также множество статей в периодике и сборниках. Кроме того, в США опубликован сборник интервью с писательницей.
Когда на полках американских книжных магазинов появляется очередная книга Тони Моррисон, ни одно из крупнейших СМИ в США не пропускает этого события. Имя Тони Моррисон, лауреата Нобелевской премии (первой афроамериканки, получившей эту награду) и активной общественной деятельницы знает, без преувеличения, вся Америка.
Романы Моррисон посвящены исключительно афроамериканцам. Книги писательницы создаются на основе африканской фольклорной традиции и легенд афроамериканцеви обогащают американскую литературу благодаря использованию эстетики других видов искусства (например, в романе «Джаз» писательница передает процесс создания джазовой импровизации при помощи языковых средств и перемены интонации повествования).
1 Harris Т. Fiction and Folklore: The Novels of Toni Morrison. - Knoxville: Univ. of Tennessee Press, 1991; Rice, H. W. Toni Morrison and the American Tradition: a Rhetorical Reading. N. Y.: Lang, 1998; Mori A. Toni Morrison and Womanist Discourse. N.Y.: Lang,
1999; Duvall J. N. The Identifying Fictions of Toni Morrison: Modernist Authenticity and Postmodern Blackness. Basingstoke: Palgrave, 2001; Haskins J. Toni Morrison: Telling a Tale Untold - Brookfield, Twenty-First Century Books - 2002.
2 The Toni Morrison Encyclopedia / Ed. by E. A. Beaulieu. Westport, Conn.: Greenwood Press, 2003.
3 Conversations with Toni Morrison / Ed. byD. Taylor-Guthrie-Jackson: Univ. of Mississippi Press, 1994.

Сама писательница неоднократно утверждала, что цель ее творчества - воссоздать подлинную историю афроамериканцев.
Вот, например, что она сказала в интервью о своем романе «Песнь Соломона»: «Роман повествует о городских, урбанистических ценностях. Теперь, когда мой народ, люди, жившие в сельской местности, пришли в город, мы начали жить по его законам. А они приводят нас в замешательство. Нужно найти нечто подобное тому, что делала тогда музыка для чернокожих, подобное тому, что мы привыкли делать друг для друга, когда жили в закрытой для посторонних негритянской общине, в той цивилизации, которая существовала под цивилизацией белых. Я думаю, это объясняет, зачем я пишу мои книги. Я ни перед кем ни в чем не оправдываюсь. Мои книги свидетельствуют и рассказывают, кто был изгоем, кто выжил в тех обстоятельствах и почему, что было законным в общине - и что за ее пределами. Все это составляет содержание историй, которые я сочиняю для того, чтобы заменить моему народу музыку. Мы жили благодаря музыке, но сейчас ее уже недостаточно. Мой народ гибнет»
Тони Моррисон (ее настоящее имя - Клои Энтони Уоффорд) родилась в 1931 году в небогатой негритянской семье, жившей в штате Огайо. Получила степень магистра искусств в Корнеллском университе1 The novel tells about the city values, the urban values. Now my people, we “peasants,” have come to the city, that is to say, we live with its values. It’s confusing. There has to be a mode to do what the music did for blacks, what we used to be able to do for each other in private and in that civilization that existed underneath the white civilization. I think this accounts for the address of my books. I am not explaining anything to anybody. My work bears witness and suggests who the outlaws were, who survived under what circumstances and why, what was legal in the community as opposed to what was legal outside of it. All of that is in the fabric of the story in order to do what the music used to do. The music kept us alive, but it’s not enough anymore. My people are being devoured. // T. LeClair: The Language Must Not Sweat: A Conversation with Toni Morrison // Conversations with Toni Morrison / Ed. by Taylor-Guthrie D. -Jackson: Univ. of Mississippi Press, 1994. -P.121.
Здесь и далее перевод цитат из работ американских исследователей принадлежит автору диссертации.

сутствие церквей, служащих для этих людей центром их социальной жизни и убежищем от враждебности мира белых. Негритянская церковь была не только организацией, объединявшей рабов, но и основой социальной организации для негров, освобожденных до и после гражданской войны. Таким образом, именно негритянская церковь в Америке создала модель организованной социальной жизни для черного населения страны.
Афроамериканское христианство основано в основном на Пятикнижии Моисеевом и Откровении Иоанна Богослова. Известный американский священник, реформатор, солдат, историк, критик и поэт Томас Хиггинсон (1823-1911) писал: «Все, что заключается между [Пятикнижием и Апокалипсисом], даже жизнеописание Христа, они [черные солдаты] даже особенно и не читали, и не слушали об этом. Они запоминали еврейскую историю, а основные события американской истории и американскую революцию они инстинктивно связывали с историей Моисея»1.
Рассказ об иудеях, бежавших из Египта на Землю Обетованную по дну раскрывшегося для них Красного моря, поражал воображение рабов. Они также любили сюжет о маленьком Давиде, победившем великана Голиафа. Рабы пересказывали в бесконечных вариациях истории о слепом и униженном Самсоне, разрушавшем дом своих врагов, о высмеянном Ное, терпеливо строившего ковчег, который должен был освободить его... Общность этих историй и ситуации, в которой пребывали сами рабы, была слишком очевидна, чтобы ее не заметить.
1 All that lay between, even the life of Jesus, they hardly cared to read or to hear.” “Their memories,” he noted at another point, “are a vast bewildered chaos of Jewish history and biography; and most of the great events of the past, down to the period of the American Revolution, they instinctively attribute to Moses. (Higginson, «Army Life»), cited as Levine L.W. The Sacred World of Black Slaves // Levine L.W. Black Culture and Black Consciousness: Afro-American Folk Thought from Slavery to Freedom -- Oxford: Oxford University Press, 1978.-P.50.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.200, запросов: 1718