+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Традиции сказового повествования и сказа-жанра в новеллах "Конармии" И. Бабеля

Традиции сказового повествования и сказа-жанра в новеллах "Конармии" И. Бабеля
  • Автор:

    Подобрий, Анна Витальевна

  • Шифр специальности:

    10.01.09

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1999

  • Место защиты:

    Челябинск

  • Количество страниц:

    211 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
ГЛАВА I. Проблема жанра "Конармии" 
1.1. и жанре сказа в устной и литературной	традиции


СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

ГЛАВА I. Проблема жанра "Конармии"

1.1. и жанре сказа в устной и литературной традиции

1.2. Сказовые признаки новелл Бабеля

1.2.1., Автор-повествователь и рассказчик-персонаж

i. й. 2. сублимативные стороны сказов-новелл Бабеля

1.2.3. Имитация устной речи как: жанрообразущий признак


сказа

глава и. Проблемы поэтики "Конармии" как сказового

повествования


2.1. Образы казаков как: носителей народного мироощущения.
народного самосознания
2.2. Фольклорные включения как: одна из сос1ш.штк
поэтики новелл "Конармии" с
2.2.1. Трансформация славянский Фольклорный мотивов в образной структуре "Конармии"
2.2.2. Религиозно-фольклорный и этнографо-бытовой контекст
'' Конармии''
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
ЛИТЕРАТУРА

ВВЕДЕНИЕ
Русская литература первой половины 20~к гг. XX века стремилась осмыслить и показать сущность происходящих перемен в стране, осознать ик необходимость. Героем литературных произведений стал народ в самом троком смысле этого слова. Писатели понимали, что
вместе с рождением "нового мира”, декларированного советской влас
тъю, должен появиться и "новый человек". Изобразить этот процесс в его динамике и стало основной задачей советской литературы на пер вом этапе ее становления и развития. Важно отметить, что решением этой задачи занялись не только профессиональные писатели, но и те, кто раньше не держал пера в руках. Их объединяло одно: стремление запечатлеть и осмыслить происходящее, однако полуграмотная Россия, круто изменив свою государственную и социально-политическую природу, не могла провести столь же быстрый культурный переворот, так как это процесс эволюционного характера. Демократизация литературного дела вызвала множество проблем не только идейно-зстети-ческого порядка: нужно было выработать новые принципы отбора жизненного материала и художественного обобщения. "переварить" новую лексику, хлынувшую на страницы газет и журналов. Народ, народный говор» новое мировоззрение стали объектом исследования художников слова. Начиная с Блока С"Двенадцать")» советская литература идет по пути максимально точной фиксации "народного мнения", народного слова.
Поэтому вполне закономерно говорить о тесной связи литературы и фольклора в 20-е гг. XX века. Фольклоризм послереволюционной литературы выражался в разных Формах, что зависело от мировоззрения того или иного автора» от идейно -художественных задач, решае
мых писателем. Но факт остается фактом: никогда до этого в русской литературе не было столь массового, интенсивного использова-
ния фольклорной традиции (.достаточно вспомнить творчество М. Шолохова, .Д., Леонова, а. Н. Толстого, Вс. Иванова, М. Зощенко, Артема Веселого, А.Неверова и др.). Как нм странно, в этот ряд исследователи
советской литературы 20-30 к гг. редко ставят имя и. Бабеля, и это
при условии, что все обращали внимание на необыкновенно яркую, "цветастую", народную стилистику его произведений. И тем не менее что-то мешало критикам и литературоведам напрямую связать творчество Бабеля с фольклором, лишь некоторые из ник затрагивали этот вопрос, но тут же спешили ретироваться и не углубляться в него. Почему? ответить на это "почему" нам представляется весьма важно»
потому что за всем этим стоит проблема творческого метода писате
ля, особенностей действительно необыкновенного стиля его произведений.
Творчество Исаака Бабеля вызывало и вызывает пристальный интерес ученых. Объясняется это рядом причин- Во-первых, Бабель остался для литературы писателем загадкой С в том смысле, что до сик
пор нет единой точки зрения на характер его творчества, мировоззренческую позицию, "принадлежность" к какой-либо национальной художественной традиции). Во-вторых, бабелевские новеллы, оставаясь в русле литературных традиций 20 к гг. XX века, все же давали повод говорить о своеобразном творческом методе и стала писателя.
В третьих, Бабель - один из немногих представителей еврейской
диаспоры - смог слиться с русской литературной традицией и показать, какие возможности дарует ей многонациональный состав российского населения. Писатель сумел органически соединить в своем творчестве на русскоязычной основе художественные традиции нескольких этнических культур.' Конечно, прежде всего нужно говорить о так называемой "одесской культуре", которая явилась синтезом традиций еврейского, украинского и русского быта и речи, недаром мно-
Вопреки распространенному мнению "новые сказки" Фиксировались неоднократно Д. К. Зелениным, Е. н. Серебренниковым, Е.П. Бирюковым» М. Г.Китайником. Их принципиальное отличие от традиционной сказки заключается в установке на достоверность, почему А.и.Лазарев и предлагает их называть не ”новыми сказками", а сказами /*/. Конечно, говорить о "полноправном" жанре устного сказа вряд ли возможно, но и полностью отрицать тот Факт, что в конце Х1Х~начале XX в. в Фольклоре появляются произведения, не относящиеся ни к одному из известных жанров несказочной прозы с например, "Кузнец и черт", "Четыре брата”, "Мельница и мастер", "Марьин корень" и др.) тоже
нельзя. Были попытки именовать сказом так называемые устные рас
сказы С В. М. Сидельников, И. К. Кузьмичев). Эта точка зрения не получила признания в среде Фольклористов, потому что вносила путаницу в ясный вопрос: устный рассказ - это воспоминание о былом, не преследующее цель быть художественным, а потому стоящее за пределами той сферы искусства слова, которую мы называем Фольклором. Но некоторые из устных рассказов, благодаря особому дарованию повествователя, могут стать художественными, и тогда они тяготеют к эстетике сказки, звучат как те же "новые сказки", и их поэтому можно отнести к жанру сказа. Вспомним, например, такие "сказы", как "Братья Венгеровы", "Шубин", "Цепочка", "Как Федосья Никитична у Ленина была”, "Я чапаев! Бросай оружие", ”В Белебее рассказывали”, "Бударинекий сказ" и по. Видимо, есть произведения "переходного", если можно так сказать, типа: они уже не сказки, но и не устные
к в дальнейшем мы будем употреблять термин "устный Сили фольклорный) сказ” не как обозначение особого жанра в устном народном
творчестве, а как обозначение явления, не получившего пока особо
го жанрового статуса.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.175, запросов: 967