+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Анекдот и его прототип: генезис текста и формирование жанра

  • Автор:

    Архипова, Александра Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.01.09

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2004

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    126 с. : ил.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Анекдот и его прототип: формирование жанра и генезис текста
Что такое кинозависимый анекдот?
Обзор литературы
Методы и теоретические установки исследования
Формулировка гипотезы
ГЛАВА I. АНЕКДОТ НАЧИНАЕТСЯ С СИНТАКСИСА?
1 .Фильм и анекдот
2. Штирлиц и глаголы
3. Формулы в анекдотах о Штирлице
4. Штирлиц и прошедшее время
3. Прошедшее время и голос Копеляна
5. Что в имени тебе моем'"!
6. Эксперимент Лурия
7. Анекдот начинается с синтаксиса?
ГЛАВА II. В ПОИСКАХ ПРОТОПИПОВ
1. Типы референции анекдота к фильму
2. «Не один вы по Родине скучаете ...»
3. «Не включайте свет-сказал Мюллер»
4. «Поздравляем рождением сына»
5. «Пастор Шлаг так и не научился свистеть»
ГЛАВА III. ПОЧЕМУ КАЛАМБУРЫ?
1. Каламбуры и анекдотический фонд
2. «Что-то вы со мной загадками разговариваете». Языковые игры в фильме
3. Кадр и голос
4. Типы А и В сидели на трубе
5. Что осталось на трубе?: тип А и его прототип
ГЛАВА IV. РЕЧЕВЫЕ ОШИБКИ В КАЛАМБУРАХ О ШТИРЛИЦЕ
1. Типы речевых ошибок
2. Как мы понимаем конструкции из окна дуло / дуло из окна?
3. Какого рода и пола Взничь?
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ
Список сокращений
Опубликованные источники
Источники из Интернета
Библиография на русском языке
Библиография на иностранных языках

Что такое кинозависимый анекдот?
Начиная с 60-годов XX века советская городская культура получила новый источник для создания фольклорных текстов, а именно -телефильмы. Это произошло благодаря широкому распространению телевизоров и появлению возможности домашнего просмотра фильмов. Все кинозависимые анекдоты - на самом деле киножелезависимые, т.е. возникли под влиянием телефильмов. Для нашего исследования релевантно то отличие, что в кино, даже на самый популярный фильм, люди ходят не одновременно, и аудитория кинофильма в каждый отдельно взятый момент времени несопоставимо меньше аудитории телефильма. Телефильм же смотрит вся страна и в строго определенные часы, что создает привычку аудитории к регулярному потреблению текстов определенного жанра.
Фольклорный текст производится внутри некоторой группы для внутреннего же потребления: таким образом, выживает и
распространяется только тот текст, чей денотат известен всем представителям группы. Нарратив с заведомо непонятным содержанием и неизвестными референциями не выполнит своей коммуникативной функции, т.е. адресат не сможет в свою очередь стать адресантом и передать текст дальше. Поэтому тексты, возникшие на основе просмотра телефильма, имеют больше шансов на выживание хотя бы по той причине, что их будет кому пересказать - в этом случае интенсионал (содержание кинотекста) известен большому количеству людей и рассказчик анекдота не побоится совершить неудачный коммуникативный акт - рассказать анекдот, который непонятен и потому не смешон. Как правило, если фильм заинтересовал аудиторию, то на следующий день об этом телефильме говорят все, кто его видел, и, конечно, слушают пересказ те, кто не смог его посмотреть.
Свою роль в образовании анекдотов сыграла и многосерийность телефильмов: дело не просто в самом количестве серий (как известно, сериал «Ставка больше чем жизнь» был длиннее, чем «Семнадцать мгновений весны», но анекдотов не породил). Именно клишированность, повторяемость фрагментов фильма, стереотипия на всех уровнях (от видеоряда до содержания) обеспечивает в глазах «фольклорной» аудитории успех, позволяя легче запоминать и, соответственно, воспроизводить текст, зависимый от кино.
Многое, конечно, определяла специфика советского кинематографа, а также средств масс-медиа 70-х годов, когда кинозависимые анекдоты стали появляться в огромном количестве; дело даже не в идеологии, которой было пронизано все, что мог официально читать и видеть советский человек, а в том, что советская аудитория была воспитана и

организована определенным образом: и школьники, и рабочие, и солдаты должны были в один и тот же момент времени воспринимать новости, и не только слушать их, но и трактовать единственным, заранее установленным образом. Газеты публиковали в общем одну и ту же информацию, и люди должны были не только их читать, но и в обязательном порядке пересказывать окружающим (политинформация).
Фильмов в советском кинематографе было немного, и поэтому каждый более-менее приметный фильм сразу вызывал активное обсуждение и становился известным всем. У потребителей фильмов не было большого выбора, что именно смотреть, зато это компенсировалось частыми их повторами. В 50-с годы телевизоры были не у всех, поэтому друзья, родственники, соседи, а также их друзья и соседи приходили на просмотр к немногочисленным счастливцам. Традиция просмотров телепередач в кругу семьи или вместе с гостями продолжалась и в дальнейшем. Восприятие кинотекста происходило в коллективе, а не индивидуально, что, несомненно, повышало возможность появления текстов, основанных на его содержании.
Итак, к 70-м годам в жизни советского анекдота происходят изменения: если в 20-40-е годы существуют анекдоты про реальных исторических деятелей (Троцкий, Ленин, Чичерин, Сталин и т.д.) и анекдоты, в которых фигурирует собирательный образ представителя социальной/национальной группы (нэпман, еврей, крестьянин, армянин, турист и т.д.), то, начиная с 60-х годов, к ним присоединяются и анекдотические тексты о вымышленных персонажах, героях теле- и мультфильмов (поручике Ржевском, Штирлице, Шерлоке Холмсе, Чебурашке и т.д.). Эти новые анекдоты обладают рядом особенностей - языковых, сюжетных, структурных (о которых пойдет речь в данном исследовании), значимо отличающих их от других типов анекдотов. По некоторой причине вымышленные герои привлекают внимание советской аудитории не меньше, чем реальные политические деятели (Хрущев, Брежнев, Андропов), а зачастую и больше. Подсчеты по материалам личных дневников и эмигрантских собраний второй половины 70-х - первой половины 80-х годов показывают, что на один анекдот о Брежневе приходится 2,5 анекдота о Штирлице. Почему актуализируются именно эти, а не другие персонажи схожих телефильмов, почему, например, героем анекдота становится именно Штирлиц, а не майор Вихрь? Какими особенностями (языковыми, сюжетными и т.д.), породившими специальный тип анекдотов, обладали прототипические тексты (телефильмы)? Как текст прототипа соотносится с зависимым от него текстом анекдота и какими именно элементами фильма порождаются анекдоты?

Рис. 4. Штирлиц шел по лесу
Это сцена без слов, только под музыку, продолжается 3.28 мин, потом начинается обмен репликами и вместе с фрау Заурих они гуляют еще 3.03 мин. После чего ЬСопелян говорит: Мы расскажем вам о некоторых событиях последней военной весны, последней весны войны и они едут (во время титров) 1.38 мин:
Рис. 5. Штирлиц едет в машине
Таким образом, мы еще ничего не знаем о Штирлице, мы даже не знаем его имени, но мы уже видим, что этот человек любит гулять (по лесу!!!), ездит на машине и часто пребывает в задумчивости.
Например, в восьмой серии Штирлиц везет пастора Шлага на границу. Едут они 7.40 мин, т.е. почти 1/5 часть серии (!). Они едут молча. Крупным планом показываются лица и дорога. Только через 1.40 мин начинается речь персонажей, до этого слышна только музыка - песня Эдит Пиаф.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.176, запросов: 967