+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Загадки Эксетерского кодекса в фольклорно-литературном контексте Средневековья

Загадки Эксетерского кодекса в фольклорно-литературном контексте Средневековья
  • Автор:

    Кузнецова, Татьяна Сергеевна

  • Шифр специальности:

    10.01.09

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2008

  • Место защиты:

    Челябинск

  • Количество страниц:

    225 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1.1.	Загадка в антично-библейской традиции 
1.3.	Загадки на латинском языке в Древней Англии


Введение

Г лава 1. Бытование сборников загадок на латинском языке в период раннего Средневековья

1.1. Загадка в антично-библейской традиции

1.2. Сборник загадок Симфозия

1.3. Загадки на латинском языке в Древней Англии


Глава 2. Загадки Эксетерского кодекса в их связи с культурной традицией Средневековья

2.1. Место загадок в Эксетерском кодексе

2.2. Источники загадок Эксетерского кодекса

2.3. Эксетерские загадки в их предметно-перифрастическом значении и

связи с литературно-культурным контекстом


2.4. Некоторые особенности загадок Эксетерского кодекса
2.5. Типы композиции и стилистические приемы в загадках
Заключение
Список использованной литературы
Приложение

Введение
Загадка - международный жанр, она с древних времен бытует в устной и письменной форме в культуре всех народов. Когда Д.Н. Садовников сделал попытку дать свод русских загадок в известном сборнике «Загадки русского народа» (Санкт-Петербург, 1876), он сразу же указал на английские и немецкие «эквиваленты» (впрочем, им были также отмечены параллели у других народов: татар, литовцев, чувашей и т.п.). Или когда финский фольклорист Антти Аарне обратился к жанровым особенностям загадки в специальной работе Vergleichende Rätselforschungen (Helsinki, 1918), то он наряду с немецкими, английскими, финскими, французскими текстами привлек славянские, в том числе русские загадки. То же самое сделал А.Тейлор в книге English Riddles from Oral Tradition (Los Angeles, 1951). Примеры можно множить - важно подчеркнуть, что общее в загадке органично сопряжено не только с особенным, региональным и национальным, но и историкофункциональным. И это объясняет постоянное обращение исследователей к загадке - реальное бытование жанра в конкретной стране и определенное время еще далеко не изучено.
В диссертации освещаются древнеанглийские загадки 10 в. Они представлены в Эксетерском кодексе или, как его принято называть в зарубежном литературоведении, Эксетерской книге (Exeter Book, Codex Exoniensis). Дата создания кодекса точно неизвестна, предположительно он может быть отнесен к 10 в. (точнее, к 960-990 гг.), периоду бенедиктинского возрождения в Англии, отмеченного расширением деятельности монастырей, в которых и создавались памятники письменности, подобные Эксетерскому кодексу. В кодексе представлено большое количество древнеанглийских поэтических памятников: это стихотворения религиозного содержания
(например, «Христос»), повествующие о рождении Христа, о Вознесении и о близящемся Судном дне; христианские аллегории «Леопард» и «Кит», содержание которых перекликается со средневековыми бестиариями, и «Феникс»; элегии «Скиталец» и «Морестранник» явного религиозного
характера, противопоставляющие быстротечную земную жизнь вечной жизни на небесах и, с другой стороны, со сдержанной меланхолией прославляющие ценные для древних германцев качества - стойкость и выносливость. В кодекс также входят такие стихотворения, как «Видсид» и «Деор», которые укоренены в традициях германского язычества, реликтах времен, предшествующих переселению германских племен с Континента на Британские острова. Наряду с перечисленными произведениями в кодекс входит 95 загадок, являющихся предметом данного исследования.
Что касается эксетерских загадок, то у зарубежных исследователей интерес к ним носит постоянный характер, они широко освещаются английскими, американскими, немецкими учеными, переводятся на современный английский язык как британскими, так и американскими авторами. Попытаемся показать это в историографическом обзоре.
История изучения текстов Эксетерского кодекса и загадок берет начало в конце 19-го в. В основном, она представлена трудами британских, американских и немецких авторов. В них характеризуются особенности поэтики, содержания Эксетерского сборника - здесь в первую очередь нужно назвать издателей, которые одновременно выступали как исследователи.
Рукопись Эксетерского кодекса, как уже было сказано, оставалась малоизвестной до 19-го в., хотя первое его краткое описание было сделано Лоренсом Ноуэллом (fl576), а также кодекс был описан X. Уэнли и Дж. Хоксом в «Тезаурусе» (1705). Только в 1826 г. Дж. Дж. и У.Д. Конибер отредактировали и издали часть кодекса, а в 1830 г. Н.Ф.С. Грюндтвиг подготовил к публикации весь манускрипт (но не издал его). Полное издание с переводом текстов всего Эксетерского кодекса состоялось в 1842 г. и было осуществлено Бенджамином Торпом: В. Thorpe ed. Codex Exoniensis: A Collection of Anglo-Saxon Poetry, London. Факсимильное издание кодекса с комментариями в предисловии появилось в 1933 г. {The Exeter Book of Old English Poetry, London: Lund, Humphries), комментарии к котором}' были написаны Р.У. Чемберсом, М. Форстером и Р. Флауэром. В 1936 г. вышло

умирает. Иокаста кончает жизнь самоубийством. Обстоятельство, по которому ответ Эдипа приносит ему после победы поражение и гибель, вызывает сомнение в том, что он «знал» правильный ответ на загадку Сфинги.
Положение, что у загадки Сфинги было более одного ответа, и что когда ответ найден, необходимо искать новый, отражает изменчивость, обнаруживаемую текстом самой загадки: один текст может иметь много значений. Амбивалентность и многозначность текста загадки сохраняется даже тогда, когда Эдип находит отгадку, благодаря чему становится царем Фив и мужем Иокасты. В этом отношении загадка Сфинги, по крайней мере, в широком мифологическом и повествовательном контексте, отличается от канонических загадок, которые обычно, будучи разгаданными, перестают быть загадками и могут функционировать как поэтический текст, в котором первоначально скрывающийся ответ теперь становится заголовком.
В трагедии Софокла «Эдип-царь» о загадке Сфинги есть лишь одно упоминание - в диалоге Эдипа с Тиресием:
Тиресий: Сегодня ты родишься и умрёшь.
Эдип: Опять слова неясны, как загадки.
Тиресий: В отгадывании ты ли не искусник?
Одна загадка замещается другой, новая загадка по-новому освещает старую. Родиться должен Эдип, познав себя, узнав о своем происхождении, и умереть, познав себя, познав страшное, все отменяющее и равное смерти. Итак, смысл загадки Сфинги в свете загадки Тирееия глубоко ироничен: «Что есть человек, кроме того, что он утром ходит на четырех ногах, днем на двух, а вечером на трех?». Эдип, разгадавший загадку Сфинги о человеке, сам для себя становится загадкой. Мифологический сюжет об Эдипе и Сфинге встречается у различных авторов, см., например, Еврипид «Финикиянки», Аполлодор «Мифологическая библиотека», Афиней (Пе1рпозор1п81ае. X. Сар. 83) (см.: Дестунис Г. 1890. С. 66-67), Павсаний «Описания Эллады» (IX. 26. 2-4), Софокл «Эдип-царь», Овидий «Метаморфозы» и др.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Грузинские ашыги, творившие на азербайджанском языке Гаджиев, Валех Алипаша оглы 1984
Слово в контексте мифопоэтической картины мира : На материале языка и культуры якутов Габышева, Луиза Львовна 2003
Фольклоризм прозы В.Ф. Потанина Украинцева, Нина Ефимовна 2005
Время генерации: 0.161, запросов: 967