+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:11
На сумму: 5.489 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Картина мира в лирическом произведении : на материале творчества Г. Иванова и Странника ( Д. Шаховского)

  • Автор:

    Варакина, Евдокия Раифовна

  • Шифр специальности:

    10.01.08

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2009

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    183 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава 1. Картина мира как философская категория и ее использование в литературоведении §1 Л. Значение словосочетания «картина мира».
Его синонимы
§1.2. Состав картины мира и ее реконструкция исследователем
§1.3. Понятие художественной картины мира.
Картина мира в лирике
§1.4. Специфика реконструкции картины мира в религиозной лирике
Глава 2. Картина мира в лирике Г. Иванова §2.1. Картина мира в ранней лирике Г. Иванова §2.2. Картина мира в раннеэмигрантской лирике Г.
Иванова
§2.3. Картина мира в позднеэмигрантской лирике Г. Иванова
Глава 3. Картина мира в лирике Д. Шаховского
Заключение
Библиография
Список опубликованных работ

Актуальность темы исследования. Словосочетание «картина мира» впервые появилось в физике на рубеже XIX - XX веков. Со временем оно было заимствовано другими дисциплинами естественнонаучного и гуманитарного направлений: биологией, этнографией, историей, лингвистикой, психологией, философией и проч. Каждая из них вкладывала в него свое значение, в результате чего словосочетание «картина мира» из термина с четко очерченными границами смысла превратилось в ключевое слово культуры (см.: Михайлов, 236, 253, 263) и в качестве такового употребляется многими литературоведами.
В словарях по литературоведению разъяснения этого термина нет (см., напр.: ЛЭТиП, 340-341), хотя в списке ключевых слов и понятий он иногда указан (см.: ЛЭТиП, 1514). Нет его и в предметном указателе такого новейшего учебника по теории литературы, как коллективный труд Н.Д. Тамарченко, В.И. Тюпы и С.Н. Бройтмана (см.: Теория литературы, 1,487; 2, 346).
Многим исследователям, использующим это словосочетание, кажется в общих чертах понятным, что мы имеем в виду, когда говорим о картине мира, представленной в том или ином произведении, или о художественной картине мира. Между тем и «мир», и «картину», и «картину мира» можно понимать по-разному. Большинство литературоведов, осознанно или интуитивно, берут за основу лингвистическое представление о картине мира как некоей системе основополагающих концептов, значимых для носителя картины мира, и вербальной их экспликации. Такое понимание ориентировано на аналитическое постижение реальности. Но существует и равноправное этому представление, присущее философии, о том, что картина мира обращена к мирозданию как целостности. Важную роль в так понимаемой картине мира будет играть мироощущение - не столько рациональное, сколько духовно-эмоциональное восприятие Универсума как гармоничного или дисгармоничного, цельного или раздробленного, имеющего цель существования или бессмысленного и т.п.

•В данной работе предпринята попытка теоретического осмысления и практического применения в рамках литературоведения понятия «картина мира» как философской, а не более «локальной», в частности - и не лингвистической категории.
Материалом для исследования была избрана лирика двух поэтов -представителей первой волны русской эмиграции: Г. Иванова (1894-1958) и Д. Шаховского (1902-1989). Выбор авторов не случаен. Внешние обстоятельства их жизни во многом схожи: они современники, оба — дворяне, с юности увлекавшиеся литературой и писавшие стихи, оба эмигрировали из России примерно в одно и то же время (Шаховской - в 1920 г., Иванов - в 1922 г.) и прожили за границей до конца жизни. Их внутренний мир, напротив, различался довольно сильно: Шаховской принял монашество и был
священнослужителем, Иванов же мог позволить себе, например, написать в одном из своих писем за несколько лет до смерти: «Я всегда чувствую, что мироздание создал бездарный Достоевский» (Переписка через океан, 218).
Сопоставление реконструированных картин мира, воплощенных в лирике двух этих поэтов, позволяет увидеть, как мировоззренческие веяния одной и той же эпохи преломляются в художественном творчестве в зависимости от ценностных ориентаций авторов — ведь, как отметил один философ, мировоззрение предопределяется направлением внутренней активности
человека, его доминантами: каждый видит в мире и людях то, что искал и чего
1 с заслужил
Степень научной разработанности темы. За последние годы было опубликовано много работ различного объема и разной научной ценности, посвященных картине мира в художественных текстах ряда прозаиков и поэтов, как отечественных, так и зарубежных (часть из них перечислена в библиографии диссертации). Однако вопрос о разнице в понимании «картины
1 См.: Ухтомский A.A. Из писем к A.A. Золотареву // Философские науки. 1995. №1. С. 201.

(глаголы «стынет» и «немеют»27) и блеклости (глагол «блекнет», эпитет «бледно-синяя»).
Тропы этого стихотворения нельзя считать удачными с формальной точки зрения - например, какие «лики» могут быть у азалий? Да и выражение «стынет луна в бледно-синей эмали» напоминает, скорее, о стынущем обеде, потому что луну трудно представить горячей или теплой. Однако нужного поэтического эффекта эти тропы все же достигают, создавая в своей совокупности негативно окрашенный образ иночества как медленной смерти.
Вторая строфа представляет собой более сложный для интерпретации текст, так как акценты в нем расставлены не столь однозначно. На негативное восприятие монашества работает мотив усталости инока, показанной как некоторое душевное опустошение: у юноши больше нет сил мечтать (грезить). Как и в других строфах, здесь подчеркивается, что умирание души инока - это процесс, прохождение определенных стадий: раньше инок хотя бы мог жалеть о прошлом (в тексте видна позитивная оценка подобной ностальгии), теперь же он утратил эту способность. Однако две последние строки представляют собой некоторую загадку. По логике развития поэтической мысли, они должны послужить наглядной иллюстрацией того, что инок утерял способность предаваться грезам - для чего Иванов создает романтически окрашенный образ и показывает, что инок уже не способен его воспринять. Это заставляет читателя почувствовать невосполнимость потери и, следовательно, всю трагичность эмоционального омертвения юноши. Примечательно, что этот образ взят из Библии, но оценен поэтом прямо противоположно его церковному толкованию. Речь в стихотворении идет о танце дочери Иродиады, в награду за который она, по ее собственному желанию, получила от Ирода отрубленную
27 Глагол «немеют» в данном стихотворении относится к струнам и, скорее всего, обозначает отсутствие звучания, аналогично «немым устам», однако, на наш взгляд, в таком значешш данный глагол нельзя ставить в форму несовершенного вида, как нельзя сказать «человек замолкает (а не «молчит» или «замолчал»), поэтому подчеркивание процесса немения актуализирует другое значение глагола «неметь» — «терять способность двигаться».

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.143, запросов: 1142