+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Арабские рукописи и арабская рукописная традиция

  • Автор:

    Халидов, Анас Бакиевич

  • Шифр специальности:

    10.01.06

  • Научная степень:

    Докторская

  • Год защиты:

    1983

  • Место защиты:

    Ленинград

  • Количество страниц:

    414 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАШЕНИЕ

Глава I. Арабский язык и арабское письмо
Глава 2. Книжная письменность
Глава 3. Авторы и сочинения
Глава 4. Передача знания и документация текстов
Глава 5. Переписчики и книготорговля
Глава 6. Сочинение и рукопись
Глава 7. Материальные элементы арабской рукописи и ее технические характеристики
Глава 8. Собрания рукописей и библиотеки
Заключение
1риложения: Список цитированной литературы

От самых своих истоков арабская филология тесно связана с изучением арабских рукописей; более того, она складывалась в Европе как востоковедная дисциплина, изучающая главным образом литературный арабский язык и рукописные памятники на этом языке. Когда с XIX в. начали развиваться другие отрасли арабской филологии (диалектология, фольклористика, изучение надписей, современной литературы и др.), постепенно приобретая в ней все больший удельный вес, изучение рукописей продолжало занимать самое видное место.
Однако труды об арабских рукописях сколько-нибудь обобщающего характера пока не написаны, ни в советском востоковедении, ни в зарубежном. По крайней мере не предпринимались работы такого плана и с таким охватом проблематики и материалов, как предлагаемое диссертационное исследование. Во мно--гом это объясняется историческими судьбами рукописного наследия на арабском языке и его современным состоянием, всем ходом и особенностями его научной разработки.
Так как замысел всякого исследования и возможности его выполнения определяются в конечном счете состоянием данной отрасли науки, накопленными фактами и их систематизацией, уровнем разработанности теоретических вопросов, то необходимо вкратце сказать о том, что уже достигнуто в области изучения арабских рукописей.
Становление русской арабистики было связано в значительной степени со сбором и изучением арабских рукописей1.
'""^Крачковский (1950), У, с.71-72,80,88,98,103-104,106, 112,120,123-124,186,171,178.

Рост рукописных собраний, главным образом в Петербурге, этапы и уровни освоения самих рукописей отмечали вехи ее развития.
Все опубликованные в России труды об арабских рукописях можно разбить на четыре группы: I) описание рукописей (в каталогах, статьях); 2) издания текстов (полных и фрагментарных, иногда с переводом); 3) частные историко-литературные исследования на материале конкретных рукописей; 4) работы по истории России и сопредельных стран, основанные на фактическом материале арабских источников, зачастую взятом непосредственно из рукописей. По поводу последней группы работ следует заметить, что мысль о более полном и точном воссоздании отечественной истории, надежда найти в арабских письменных источниках новые, ранее неведомые сведения были едва ли не главными побуждениями, которые руководили русскими учеными при их обращении к арабским рукописям2,
Арабистическая школа академика В.Р.Розена (1849-1908), уделявшая большое внимание разработке отечественных рукописных собраний, нашла блестящее продолжение в советское время в трудах В.В.Бартольда, А.Э.Шмидта, И.Ю.Крачковского и их учеников. Значительно расширилась и рукописная база советской арабистики: в 20-30-е гг. заметно обогатились собрания Азиатского музея - Института востоковедения (с 1956 г. Ленин-

В то же время русская арабистика близко примыкала к европейской, это видно уже по тому, что многие работы названных категорий публиковались в России на иностранных языках (латинском,'немецком, французском).

66 единиц). Таким минимальным набором графем, кроме первоначального текста (раем) Корана, исполнялись многие надписи на камне, на предметах и монетах, а также некоторые документы и книги. Практическое движение вспять путем произвольного отбрасывания значков разных типов при сохранении графической основы букв с их лигатурами и орфографическими условностями создавало в текстах причудливые сплетения из элементов "полной" системы; ведь если принять за единицу каждый вариант всех 28 согласных, не только позиционный, но и по-разному огласованный, с танвй-ном, со знаком геминации, то общее число единиц "полной" системы будет около 800; всякий текст, даже разные отрезки одного текста пишутся практически по разным правилам, при помощи различного набора графем, число вариантов которых может быть любым в пределах от 66 до 800. Чем меньше употребляется значков, тем больше нарушается автоматизм перевода условной графической системы в стоящую за ним фонетическую систему, тем более затрудняется чтение и становится многовариантным. Кроме зрительного опознавания графемы (что зависит от почерка)»требуется угадать, какие значки опущены, недописаны. Проникновение в смысл написанного ставится в зависимость от знания самого языка, его лексики и грамматики, от филологической культуры читателя. Число омографов резко возрастает и установление единственно верного чтения не только может поставить в тупик малоискушенного читателя, но и вообще превратиться порой в неразрешимую проблему. Если арабский текст записан только при помощи согласного каркаса, он зашифрован и нуждается в дешифровке. Количество подлежащих дешифровке элементов находится в обратной пропорции к числу проставленных вспомогательных

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.130, запросов: 966