+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:44
На сумму: 21.956 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

"Ахлаки Мухсини" Ваиза Кашифи. Введение в изучение памятника XV в. Перевод, историко-филологический комментарий. Том 1

  • Автор:

    Усманова, Отуной Рахматовна

  • Шифр специальности:

    10.01.06

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Ташкент

  • Количество страниц:

    167 c. : ил + Прил. (215с. : ил.)

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Тй>м
ГЛАВА I. ЭПОХА И ЖИЗНЬ ВАИЗА КА1ШИ
Глава II. ОПИСАНИЕ ИМЕЮЩИХСЯ РУКОПИСЕЙ
"АХЛАКИ МУХСИНИ"
Описание прижизненной рукописи, особенности ее текста
Литографированные и печатные издания
Этические воззрения Ваиза
Глава III. КОММЕНТАРИИ ГЛАВ "АХЛАКИ МУХСИНИ"
УКАЗАТЕЛИ
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННЫХ ЮТОЧНИКОВ
И ЛИТЕРАТУРЫ
П том
ПРИЛОЖЕНИЕ: ПЕРЕВОД "АХЛАКИ МУХСИНИ" (по
прижизненной рукописи с приложением
фотокопии текста)

Вопросы нравственного воспитания человека, формирование у трудящихся марксистско-ленинского мировоззрения, высоких идейно-политических качеств, норм коммунистической морали являлись и являются центральной задачей идеологической работы нашей партии.
Изучению культурных ценностей прошлого, изучению истории мировой цивилизации, произведений писателей прошлого,выразивших в своих идеях интересы широких слоев народных масс и служащих торжеству разума, идей коммунизма и справедливости, придается большое значение в нашей стране.
В настоящее время уделяется большое внимание памятникам ХУ-ХУ1 вв., которые изучены недостаточно. Эти памятники привлекают внимание прежде всего тем, что в них раскрываются идеологические явления, характерные и для сегодняшней идеологии, - раскрываются этические нормы, присущие не только средневековью,но и современности.
К числу таких памятников относится известное сочинение -"Ахлаки Мухсини" ("Мухсинова этика") Ваиза Кашифи.
Творчество таких крупных представителей литературы, философии, истории как Ваиза Кашифи оставалось вне поля зрения исследователей. И только в семидесятые годы нашего столетия советские востоковеды приступили к изучению этого замечательного писателя, поэта, ученого.
Его известное сочинение "Ахлаки Мухсини" до сих пор не было предметом специального исследования, хотя это произведение как ни одно другое сочинение автора (всего известно около двухсот его работ) дает представление о его творчестве, о его философско-этических воззрениях, наиболее широко отражает нам этику 2У в.
Уже в период позднего средневековья стихийно присутствовала как центральная проблема этики проблема соотношения общества и человека. Что же касается этики Кашифи, то она с точки зрения сегодняшних этических учений народов Ближнего и Среднего Востока является в силу своего времени социально ограниченной, односторонней, отвлеченной от конкретных общественных отношений, в некоторых аспектах устаревшей, но в основе своей продолжает быть приемлемой для современной идеологии, высоко поднимая человеческие достоинства, что в свою очередь подчеркивает гуманистическую направленность его учения о морали. Вот почему данное сочинение, как и все его творчество в целом, все больше и больше привлекает внимание исследователей.
За последние годы по Кашифи защищены кандидатские диссертации: Бехрузом - "Ваиз Кашифи и его произведения эпистолярного
т ?
жанра" А и М.Ахмадовым - "Футувват-намейе султани" . С.Иномходжаев (Ташкент) переложил его на музыку; изучение "Ахлаки Мухсияи" включено в программу таджикских школ.
Существуют различные списки рукописей "Ахлаки Мухсини", литографические издания. Они распространены в Париже, Лондоне,Ираке, Турции, Советском Союзе, Иране, Афганистане, Индии, Бангладеш. Все это свидетельствует, что эта рукопись представляет большой научный интерес. Но при наличии такого большого количества списков до сих пор не составлен критический текст ни в одной из вышеупомянутых стран.
1 Бехруз. Ваиз Кашифи и его произведения эпистолярного жанра "Махзан-ол-йнша" и "Сахифаи Шахи". М., 1970.
2 Ахмадов М. Футувват-намейе султани". Душанбе, 1973.

кие цели, поэтому ни у одного из них текст не документирован,не' указаны разночтения и варианты, за исключением некоторых поправок отдельных строк. Ни одно из них не может быть названо обоснованным и критическим.
Не всегда ясно, какими рукописями пользовались издатели при публикации текста. Ясно одно, что приходилось пользоваться рукописями, оказавшимися в их распоряжении,без критического отбора.
Имеются издания, в которых отсутствуют комментарий, словари, необходимые огласовки и диакритические знаки.
Европейский читатель впервые познакомился с книгой Кашифи "Ахлаки Мухсини” благодаря английскому переводу, изданному в 1823 г. (насколько совершенный данный перевод, сказать не можем, так как мы не знакомы с ним).
Имеются следующие переводы "Ахлаки Мухсини":
1. Турецкий перевод (12), выполненный в 990 г.х. Молла Пир Мухаммад бин Пир Ахмад бин Шалел, под названием "Ал-Азми".Этот перевод имеет три названия:
а) "Анис-ол-Арефин"
б) "Макарем-ол Ахлак"
в) "Тазкерайе Хасан"
2. Перевод 1188 г.х. (1800 г.)
3. Перевод на узбекский язык (упоминался).
Наличие различных списков рукописей, наличие литографированных изданий данного сочинения и тот факт, что издания распространены на огромной территории, а именно: в Париже, Лондоне, Ираке, Турции, Советском Союзе, Иране, Афганистане, Индии, Пакистане, Бангладеш, - все это свидетельство возросшего интереса

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.194, запросов: 1670