+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Средневековые реминисценции в "Королевских идиллиях" А. Теннисона

Средневековые реминисценции в "Королевских идиллиях" А. Теннисона
  • Автор:

    Соловьева, Екатерина Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2003

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    157 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
Глава 2. Проблемы средневековых реминисценций в 
"Королевских идиллиях" А.Теннисона.


СОДЕРЖАНИЕ
Введение.
Глава 1. Отражение культурно-философских систем викторианской эпохи в "Королевских идиллиях" А.Теннисона

§ 1. А.Теннисон и его время.


§2. Восприятие жанра рыцарского романа А.Теннисоном и его современниками. 55 §3. Творческое восприятие А.Теннисоном средневековья и его символики.
§4. Проблема соотношения идеала и действительности в художественном мире "Королевских идиллий" А.Теннисона.

Глава 2. Проблемы средневековых реминисценций в

"Королевских идиллиях" А.Теннисона.


§ 1. Реминисценция как диалог прототекста и "Королевских идиллий" А.Теннисона. 97 §2 Приемы мифологизации "Королевских идиллий" А.Теннисона.
Заключение.

Библиография.



Введение
Данное диссертационное исследование посвящено изучению средневековых реминисценций в цикле «Королевские идиллии» А.Теннисона (1809 - 1892), самого известного произведения поэта викторианской эпохи. Анализ средневековых реминисценций позволяет раскрыть своеобразие цикла и его основные художественные особенности.
В литературоведении не существует четкого разграничения понятий цитата и реминисценция, в качестве последней может выступать графически невыделенная цитата. Однако и в случае цитирования и в случае употребления реминисценций автор апеллирует к тому, что прототекст, используемый им, хорошо знаком читателю. В этом случае реминисценция выступает как способ включения созданного произведения в традицию и, одновременно, как средство осуществления диалога с ней. По определению «Литературной энциклопедии терминов и понятий» под редакцией А.Н.Николюкина, «реминисценция - это содержащаяся в произведении неявная косвенная отсылка к другому тексту, напоминание о другом художественном произведении, факте культурной жизни»1. Н.А.Кузьмина считает, что реминисценцией может называться и перефразировка чужого текста, при которой «цитирующий как бы анализирует прототекст, выделяя те его элементы, которые представляются ему наиболее репрезентативными»2.
И.Галеа замечает, что «А.Теннисон доминировал на британской литературной сцене в течение более чем 50-ти лет как интерпретатор гуманистической сущности и конфликтов викторианской эпохи»3. Цикл «Королевские идиллии» необыкновенно точно иллюстрирует тенденции развития литературы викторианской Англии. В свою очередь, само
' Николюкин А.Н. Литературная энциклопедия терминов и понятий. М.,2001. Ст. Реминисценция. Л.Г.Федорова. С.870.
2 Кузьмина H.A. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. Екатеринбург-Омск, 1999. С.110.
3 Galea I Victorianism and Literature, Cluj-Napoca,1996. P. 56.
произведение оказало существенное влияние на литературный процесс. Первое издание цикла (1859) явилось значительным событием для читательской и научной аудитории. Восхищение англичан выразил литературовед Л.Хирн. По его мнению, значение «Королевских идиллий» для англичан вполне может быть сопоставлено со значением «Илиады» для греков и «Энеиды» для римлян4.
В Англии 19 века А.Теннисон был одним из наиболее читаемых поэтов. В.Чуйко5 в статье, опубликованной в «Наблюдателе» за 1892 год, обращает внимание на особую любовь англичан к этому автору. Он отмечает следующий примечательный факт: в любом английском доме может не быть ни Байрона, ни Китса, ни Шелли, но обязательно имеется полное собрание сочинений А.Теннисона.
В отечественном литературоведении творчество А.Теннисона еще мало изучено. Его произведения почти не переводились на русский язык, что связано с особенностями стиля А.Теннисона, такими как лиричность и музыкальность. Основное количество переводов относится к 19 - началу 20 веков. В русских журналах неоднократно печатались «Годива» («Современник», 1859, пер.М.Михайлова, «Дело», 1869, пер.Д.Минаева, «Знание», 1906, пер.И.Бунина), «Владелица Шелота» («Север», 1899, пер.К.Бальмонта,), «Две сестры» («Вестник Европы», 1892, пер.
О.Михайловой, «Север», 1893, пер. О.Чюминой,). В 19 веке вышли две книги
А.Теннисона: «Магдалина» (1895) в переводе А.Федорова и «Спасенный» (1891) в переводе А.Барыковой. После 1917 года стихотворения А.Теннисона активно переводил С.Маршак, в его переводе отечественный читатель познакомился со следующими произведениями поэта: «У моря», «Дочь мельника», «Ветер сладостный и нежный» и некоторыми другими.
Впервые на русском языке «Королевские идиллии» в неполном
".Hearn L Occidental Gleaning. N.Y., 1967. V.l. P.2.
5 Чуйко В. Альфред Теннисон.// Наблюдатель 1892 № 12. С.230.

же время отмечается быстрый рост населения и изменение среды его обитания. В начале 30-х годов 19-го века в Англии жителей городов было гораздо меньше, чем проживающих в сельской местности, а уже через тридцать лет ситуация изменилась на диаметрально противоположную. Вследствие этого начинается интенсивный рост городов. М.П.Айзенштат, исследователь истории Англии 19 века, отмечал, что «столица обширной империи, «мастерской мира», демонстрировала богатство аристократии и буржуазии, с одной стороны, и нищету, и ужасающую бедность обездоленных слоев населения, с другой»37.
Интенсивное развитие промышленности, связанное с отменой пошлин, приводит к тому, что период с 1845 по 1875 годы становится, по мнению А.Мортона, «золотым веком для промышленников»38. Открывшаяся в 1851 году первая международная выставка воспринимается англичанами как символ могущества и процветания страны. В середине 19 века выпускается первая ежедневная газета, открываются школы для рабочих и, как прямое следствие этого, расширяется круг читательской публики. Быстрыми темпами начинает развиваться массовая культура. Уже через несколько лет пресса становится способной оказывать влияние на общественно-политическую жизнь страны.
Экономический подъем привел к изменениям социальной обстановки в стране. В общественной жизни утверждается либеральная концепция с лозунгами свободы торговли. Сами викторианцы оценивали свое время именно как эпоху перемен. В.Е.Хотон отмечает, что слово «перемены» далеко не случайно использовали для характеристики своего времени принц Альберт, М.Арнольд, Б.Браун, Т.Карлейль, Б.Дизраели, Ф.Харрисон, Э.Бульвер-Литтон, В.Маллок, Дж.Милль, Дж.Морлей, У.Моррис, Г.Спенсер
37 Айзенштат М.П. Британский парламент и общество в 30-40 годы 19 века. М.,1997. Р.24.
38 Мортон А. История Англии. М.,1950. С.339.
39 Houghton W.E. The Victorian Frame of Mind. New Haven and London., 1985. P. 1.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Творчество Э.-Э. Шмитта: философия детства Сорокина, Анастасия Сергеевна 2010
Французская автобиография романтической эпохи : Констан. Шатобриан. Ламартин Павлова, Светлана Юрьевна 2003
Аль-Фихрист Ибн ан-Надима как источник персидско-таджикской литературы Рахмонов, Мехроваржон Амонидинович 2018
Время генерации: 0.387, запросов: 967