Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Эдлеева, Кермен Анатольевна
10.01.03
Кандидатская
2011
Санкт-Петербург
186 с.
Стоимость:
499 руб.
СОДЕРЖАНИЕ
Введение
Глава ГПроблемы изучения хвалебной поэзии
1. Хвалебная поэзия в исследованиях российских и монгольских ученых
2. Генезис, функционирование и художественное содержание магталов 22 Глава II. Характеристика источников монгольской хвалебной поэзии
1. Монгольские гимны в рукописных коллекциях России, Монголии
и Западной Европы
2. Печатные издания магталов
3. Магталы в Отделе рукописей и документов и в Архиве востоковедов Института восточных рукописей РАН 55 Глава III. Особенности поэтики хвалебной поэзии
1. Художественные образы магталов
2. Композиция и архитектоника магталов
3. Основные приемы изобразительности магталов:
а) эпитет
б)сравнение
Заключение
Библиография
Список сокращений
Приложения
Тексты монгольских магталов и их перевод на русский язык
Список магталов из Отдела рукописей и документов Института восточных рукописей РАН
ВВЕДЕНИЕ
Хвалебная поэзия возникла на ранней стадии формирования художественного творчества монголов и продолжала играть важную роль в культурной жизни монгольского общества на всех исторических этапах его развития, всегда занимая значительное место в богатейшем поэтическом наследии народа. Магтал (магтаал - восхваление, гимн, хвала) представляет собой особый вид разнородных поэтических произведений, имеющих разный генезис, традиции распространения и бытования. Общими для всех их являются целевые установки, направленные на восхваление какого-либо объекта.
Пройдя длительный и активный эволюционный путь, взаимодействуя с другими видами устной словесности, испытывая на себе влияние иных литературных и фольклорных традиций, магтал сохранился до наших дней и продолжает оставаться одним из продуктивных видов современной поэзии. До настоящего времени похвалы, гимны, восхваления1 являются важными источниками для изучения национальной культуры монгольского этноса.
Актуальность исследования заключается в необходимости целостного углубленного изучения на современном научном уровне хвалебной поэзии монголов, что определяется недостаточной изученностью данной проблематики российским, монгольским и мировым литературоведением.
Предметом исследования являются литературоведческие аспекты процесса формирования, развития и функционирования магталов, а также вопросы поэтики восхвалений.
Объектом данного исследования выступают многожанровые произведения монгольской хвалебной поэзии. В работе рассматриваются как фольклорные образцы, так и памятники письменной литературы. В хвалебной поэзии нами выделены три группы магталов: традиционные, буддийские и
В данной работе слова «магтал» (как произведение), «восхваление», «славословие»,, «хвала», «слава», «похвала» рассматриваются как синонимы. Применительно к религиозным буддийским восхвалениям употребляется слово «гимн».
современные авторские, которые представляют собой разные жанры. Первый жанр условно можно разделить на три поджанра, которые состоят из древних, эпических и литературных магталов. Для древних магталов характерен устный способ передачи и функционирования, тесно связанный с традиционной обрядовой жизнью кочевников. В них выражена близость к монгольской природе, они несут в себе поэтику скотоводческого кочевого хозяйства. Героический эпос, возникший на рубеже раннего средневековья, впитавший фольклорные традиции, стал «подлинным сводом хвалебных песнопений» (ЛК.Герасимович). Магталы, вошедшие в него, названные нами эпическими, имеют ряд своеобразных особенностей, отличных от более древних, но четкой грани между первыми и вторыми не существует. Часть магталов, условно названная нами письменными, вошла в памятники литературы и получила письменное воплощение. Известны десятки магталов в первом памятнике монгольской литературы «Сокровенном сказании» и в монгольских летописях -«Золотая история» (обоих авторов: Лувсан Данзана и Мэргэн-гэгэна), «Желтая история», «Хрустальное зерцало», «Хрустальные четки», «История Асрагчи», и др.. Буддийские магталы берут начало в XIII - XIV в. (что подтверждают материалы Турфанской коллекции). Главной темой этой хвалебной поэзии являлась буддийская догматика, воспевание буддийских ценностей.и божеств. Наиболее известным сочинением подобного рода является «Магтал Махакали» Чойджи-Одзера (1250-1320). Впоследствии, во время расцвета буддизма в Монголии (XVI - нач. XX вв.) этот жанр хвалебной поэзии получил широкое распространение. Он включал в себя, как правило, переводные буддийские гимны религиозного содержания и представлял собой «богословскую литературу на монгольском языке», которая «почти вся относится к области народного культа» (Б.Я.Владимирцов). Третий жанр состоит из современных авторских магталов, как правило, исполняющихся со сцены и имеющих собственные художественно-эстетические задачи.
Алтаю, Хангаю) и буддийским божествам (Шакъямуни, Авалокитешваре, Манджушри, Амитабхе, Ямантаке, Дзонхаве, Белой Таре, Зеленой Таре, Падмасамбхаве, Ваджрапани, Майтрее, Лхамо и др.). Они давали представление об обширном буддийском пантеоне, содержали основные морально-этические принципы вероучения (сострадание и любовь ко всем живым существам, прекращение страданий, избавление от привязанности к материальному миру, освобождение от желаний, стремление покинуть Сансару11 и стать Буддой). Гимны содержали характерную для буддийских произведений традиционную формулу «Namo Budd.ha.ya, Namo Dharmaya, Namo Sanghaya» - «Поклонимся Будде, поклонимся Учению, поклонимся буддийской общине», в которой заключался призыв к вере в существование «трех драгоценностей» буддизма и к их почитанию. Каждый гимн был одновременно и молитвой. Такие гимны отличались от магталов, бытовавших в устной традиции, выраженным своеобразием функциональной направленности и лексическими особенностями. Ярким примером этому может служить следующий гимн «Akinista-yin maytayal orosibai» («Гимн стране Аканишта»):
Akinista-yin oron-da tuyuluysan Jongkaba
Amaramay-un oron-da tonil-a edtii amitan
Andal iigei dayan-a
Jibjun damba-yin sasin-i
Ary-a iigei kuriiy-e
Suqavadi-yin oron-da
От та ni bad mi hum [Гимн № 2 из сборника под шифром В 293]
О, побывавший в стране Аканишта, постигший суть, Дзонхава,
[Пусть] еще не освободившиеся существа в мире Сансары,
Безошибочно следуя Учению Джебцун Дамба-хутухты Непременно достигнут Страны Сукхавади Ом ма ни пад ме хум.
Вся лексика данного отрывка представляет собой буддийскую терминологию. Akinista-yin огоп (страна Аканишта) - чистая земля, или «Страна неисчислимого множества высочайших существ». Tuyuluysan (постигший суть
11 Сансара (монг. сансар) - материальный мир, круговорот земного существования.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Отображение мифов в произведениях Ибн Хисома Хусфи | Аташейбани Фариба | 2012 |
Байрон в восприятии Бунина : аспекты рецепции | Климова, Светлана Борисовна | 2009 |
Мотивные комплексы и повествовательные стратегии романов «потерянного поколения» в контексте военной прозы ХХ века | Похаленков, Олег Евгеньевич | 2018 |