+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Структура рождественского текста Чарльза Диккенса

  • Автор:

    Чаплыгина, Ольга Владимировна

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2011

  • Место защиты:

    Калининград

  • Количество страниц:

    196 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. Рождественский сверхтекст Чарльза
Диккенса
1.1, Рождественский текст в современной
историко-понятийной парадигме
1.2. Повести 40-х годов: рождественский карнавал
ГЛАВА 2. Структурная трансформация текста
2.1. Рождественские мотивы
2.2. Жанровые перспективы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ
Творчество Чарльза Диккенса (1812-1870), несомненно, стало частью мирового литературного процесса, а сам автор «превратился в национальный институт» и «творил всеобщее, которое мог создать только англичанин» [Честертон 1982: 182]. Его имя давно уже стоит рядом с именами Шекспира, Мильтона, Байрона, Теккерея, Бальзака, Флобера, Толстого, Достоевского и других классиков мировой литературы. Но до сих пор не утихают споры о природе художественного дарования писателя. Его творчество основательно представлено на страницах мировой диккенсианы, творцами которой стали ученые из России, Китая, Японии, Индии, Австралии, Канады, Германии, Франции, Италии. Особый интерес вызывают критические и теоретико-историко-литературные характеристики и исследования соотечественников и современников писателя (Ф. Аллингем, Ф. Коллинз, В.Теккерей, Т. Карлейль, Г.Х. Андерсен, М. Слейтер, Д. Тиллотсон, Э. Уилсон, У. Экстон и другие). В России Диккенса читали и, как говорил Ф.М. Достоевский, его «понимали со всеми оттенками». Излишне говорить о непреходящем значении исследований творчества Диккенса В.В. Ивашевой, И.М. Катарским, Н.П. Михальской, Т.И. Сильман и, хотя в них есть следы идеологических тенденций своего времени, они до сих пор остаются образцами фундаментальных историко-литературных исследований. В конце XX -начале XXI века отечественные диккенсоведы выступили с работами, в которых органично соединился исследовательский опыт старшего поколения, опыт зарубежных теоретиков и историков литературы в современном интерпретировании текстов английского писателя (Т.Г. Боголепова, М.И. Бондаренко, И.В. Егорова, А. Кретова, Н.В. Ткачева, В.Е. Фельдман, Е.М. Черкасова, М.Ю. Черномазова, Т.Н. Шевелёва, Н.В.

Шевчук и др.)- Успешно работали и переводчики Диккенса на русский язык, чей труд был высоко оценён К. Чуковским, М. Лорие, А. Кашкиным.
Русские критики Диккенса отмечали, в первую очередь, ценность христианского пафоса произведений писателя, которым владели идеи гуманизма и улучшения человеческой жизни - стремления, составляющие «жизнь и славу» (Н.Г. Чернышевский) того времени.
«Великий христианин» (Ф.М. Достоевский) Диккенс по праву считается основоположником рождественского жанра в европейской литературной традиции. Его рождественские повести и рассказы содействовали возрождению и расширению духовной атмосферы величайшего из христианских праздников, способствовавшего улучшению нравов. Сам писатель рассматривал эти произведения как социальную программу, как призыв, обращённый к богатым и бедным, зовущий их к братскому единению.
На момент появления «Рождественской песни в прозе» современники уже признали «сверхлитературный статус» (supra-literary status) [Dickens. The Critical Heritage: 2] своего великого соотечественника. Диккенс при жизни стал известен миллионам англичан как инициатор социальных преобразований по улучшению школьной системы, по реформе рабочих домов, по возрождению ряда обычаев празднования рождества, что, в свою очередь, содействовало расширению практики благотворительности и в известной мере смягчению вражды между богачами и бедняками.
Рождественские тексты Диккенса привлекают внимание критиков и литературоведов с момента их появления в печати и по сей день. Мы вынуждены ограничиваться анализом (или просто упоминанием) наиболее характерных отзывов английских, американских и отечественных

С разновидностями такого гипертекста нас знакомят словари, энциклопедии всевозможных типов и разновидностей.
А.Г. Лошаков отмечает, что «гипертекстом следует называть только тот текст, который обладает, с одной стороны, электронным носителем, с другой -разветвленной и упорядоченной системой ссылок, позволяющих переходить от отдельного текста или его фрагмента к другим, связанным с ним по содержанию» [Лошаков 2008: 18].
Современные исследователи, пишет Н.Е. Меднис [2003] склонны называть гипертекстом любой сложный текст, так как это понятие охватывает большое количество разнородных явлений, что приводит к размытости его терминологических границ. Гипертекстом обозначают цикл или сборник стихотворений, книгу новелл, как, к . примеру,. «Кентерберийские рассказы» Чосера (хорошо знакомые Диккенсу), романные циклы - трилогии, пенталогии и т.д. Правда, степень автономности составляющих текст единиц в подобных структурах значительно меньше, чем в «подлинном» гипертексте, если употреблять это слово в его первом значении - хотя, как известно, в гуманитарных; науках один термин может наполняться разными значениями, переосмысляться в зависимости от исторической эпохи, национального менталитета учёного и т.д. Последний пример с «Кентерберийскими рассказами» как раз свидетельствует о том, что «подлинный» гипертекст это в известной мере размытое понятие. Американский учёный Т. Нельсон в работе «Литературные машины» [Nelson 1993] предложил своё толкование термина «гипертекст». Для него это метатекстуальное образование, объединённое не «книжным переплётом», а ассоциациями, которые формируются в форме ссылок, интертекстуальных перекличек, а также с помощью паратекста, то есть системы предисловий, послесловий, введений, комментариев. Теодор Нельсон - гениальный программист. В

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Название работыАвторДата защиты
Концепция "английскости" в современном постмодернистском романе : Г.Свифт, П.Акройд Петросова, Елена Генриховна 2005
Мотивы "порок" и "успех" в творчестве Джона Ванбру Колесникова, Ольга Юрьевна 2008
Философско-религиозные искания в поэзии Эмили Дикинсон Боровкова, Татьяна Юрьевна 2012
Время генерации: 0.152, запросов: 967