+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Поэтика художественной речи в новеллах О. Генри

Поэтика художественной речи в новеллах О. Генри
  • Автор:

    Жданова, Дарья Андреевна

  • Шифр специальности:

    10.01.03

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2012

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    185 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"
1. ИЗБЫТОЧНОСТЬ СТИЛЯ И КОМПРЕССИЯ ТЕКСТА 
3. СТАЛКИВАНИЕ ДАЛЁКИХ ПОНЯТИЙ И МОТИВ КОЛОВРАЩЕНИЯ



ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ

1. ИЗБЫТОЧНОСТЬ СТИЛЯ И КОМПРЕССИЯ ТЕКСТА

2. ОЧУЖДЕНИЕ И МОТИВ МАРИОНЕТОК

3. СТАЛКИВАНИЕ ДАЛЁКИХ ПОНЯТИЙ И МОТИВ КОЛОВРАЩЕНИЯ

4. ПАРАДОКСАЛЬНОСТЬ И МОТИВ АМБИВАЛЕНТНОГО ЕДИНСТВА

5. ПАРОДИЯ И ТРАВЕСТИЯ


ЗАКЛЮЧЕНИЕ

БИБЛИОГРАФИЯ

ПРИЛОЖЕНИЕ. Перечень средств художественной выразительности в новеллах О. Генри


<.. > no writer in the language seems clever immediately after one has been reading O. Henry.
Carl Van Doren1
Литература не просто использование языка, а его художественное познание <...>, образ языка, художественное самоосознание языка. Третье
измерение языка. Новый модус жизни языка.
Михаил Бахтин2
' Van Doren С. О. Henry // The Texas Review. - Vol. II. - 1917. -№ 3 (January) - P. 252.
2 Бахтин М. М. Язык в художественной литературе // Собр. соч.: В 7 т. Т. 5: Работы 1940-х - начала 1960-х гг. - М.: Русские словари, 1997. - С. 287.

ВВЕДЕНИЕ
Его произведения, как и всякая великая литература, -это феномен языка, а не идей.
Владимир Набоков1
Новеллистика О. Генри поражает разнообразием стилистических средств. Привычные метафоры и сравнения или вычурные ляпалиссиады и гендиадисы, выполненная с ювелирной точностью звукопись или длинный синтаксический повтор, остроумный каламбур или внешне лишённый смысла малапропизм - нет, кажется, такого тропа или фигуры речи, которые автор обошёл стороной. Сборник его новелл способен не только радовать читателей, но и составить основу пособия по стилистике. Вместе с тем, в составе художественного произведения все эти приёмы обретают неповторимый смысл, работая на единый эстетический эффект, и именно в этом качестве они интересны литературоведу. В чём смысл стилистических приёмов, использованных в новеллах О. Г енри, каковы отличительные особенности его художественной речи, как эта речь сочетается с жанровой природой и идейной направленностью его рассказов и какую традицию она продолжает, предстоит выяснить в настоящем исследовании.
Начало XX века стало переломным этапом в развитии американской новеллы. Этот факт признают практически все исследователи, занимавшиеся данной проблемой. «Если проследить движение жанра short story в самых общих чертах, - пишет В. И. Оленева, - то его можно определить как путь от новеллы описательной к новелле сюжетной в XIX веке и от новеллы сюжетной к новелле с ослабленным сюжетом в XX веке. Это путь от новеллы объективной к новелле субъективной, от новеллы <...> эпической к новелле лирической»2. Но если первый переход - от sketch и tale к short story -совершался постепенно и непоследовательно (признаки сюжетной новеллы
1 Набоков В. В. Николай Гоголь // Собр. соч.: В 5 т. - СПб.: Симпозиум, 1997. - Т. 1.-С. 511.
2 Олеиева В. И. Современная американская новелла. Проблемы развития жанра. - Киев: Наукова думка, 1973.-С. 220.

стилистических фигур, оборотов речи путём максимальной их концентрации, обнажения и «снижения». Это занятие приводит писателя к размышлениям над значениями слов, а в итоге - к осмыслению непростых взаимоотношений жизни и языка (и критике последнего), которое сплошь и рядом заметно в его рассказах и иногда становится их второй темой (например, “A Dinner at — («Обед у —’»)). Процесс самопародирования языка, происходящий параллельно с пародированием жанровой формы, создаёт ощущение «сделанности», «искусственности», «литературности» новелл О. Генри. Насыщенность, изысканность, а порой и вычурность их языка по своим масштабам превосходит как простую выразительность, так и простую пародийность. Двойная эстетическая установка писателя, обусловившая его двойственное отношение к языку, делает иной раз невозможным отличить, где тот или иной приём употреблён всерьёз, а где - спародирован. Вероятно, были моменты, когда это не сознавал и сам увлечённый игрой с языком автор.
Мы выделяем пять магистральных направлений в работе О. Генри с языковым материалом: 1) избыточность стиля и компрессию текста; 2) очуждение; 3) сталкивание далёких понятий; 4) парадоксальность; 5) пародию и травестию. Первое направление влияет, преимущественно, на жанровую форму новелл О. Генри; второе, третье и четвёртое - связаны с важнейшими устойчивыми мотивами его творчества; пятое - определяет его стиль. Инструментарий всех пяти направлений составляют около 80 разновидностей риторических приёмов, к которым прибегает в рассказах
О. Генри1.
Избыточность стиля и компрессия текста - первый языковой парадокс, с которым сталкивается читатель О. Генри. Его нетипичное для новеллиста тяготение к избыточным словесным конструкциям,
1 Любая подобная классификация направлений, как и используемая номенклатура приёмов, в известной степени условна и продиктована потребностью хоть как-то систематизировать то языковое богатство, которое читатель находит в новеллах О. Генри, наглядно представить их лингвистический портрет.

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.102, запросов: 967