+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:93
На сумму: 37.425 руб.

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Русские редакции эсхатологических апокрифов (кон. XV-XVIII вв.)

  • Автор:

    Хачатурян, Валерия Марленовна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    1984

  • Место защиты:

    Москва

  • Количество страниц:

    347 c. : ил

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы

Глава I. Текстологический анализ
1.Текстологический анализ списков "Хождения Агапия в рай.с
2.Апокрифическое "Видение апостола Павла" в русских переделках
3.Текстологический анализ списков "Хождения богородицы
по мукам"
Глава II. Эсхатологические представления и их отражение в
апокрифической литературе
1. Изображение рая в апокрифах
2. Изображение ада
3. Отражение утопических представлений в эсхатологических апокрифах
4. Эсхатологическая тема в духовных стихах
Глава III. К вопросу о жанровой специфике
Заключение
Список литературы
Приложение
1. Справочно-библиографический раздел
2. Источники
1) Перевод греческого текста "Хождения богородицы
по мукам"
2) Сопоставление греческого и славянского списков
"Хождения богородицы по мукам"
3) Текст "Хождения богородицы по мукам" 11 редакции ...
4) Текст "Хождения Агапия в рай" П редакции
3. Археографическое описание рукописей
1) Списки "Хождения Агапия в рай"
2) Списки "Видения апостола Павла" с. 97-11'
3) Списки "Хождения богородицы по мукам"
Среди произведений древнерусской литературы особое место занимают апокрифы,произведения,не входившие в состав канонических,а также отвергаемые церковью,близкие как устной легенде,так и письменной литературе .Термин апокриф понимался неоднозначно на протяжении многих веков своего существования.В первые века христианства апокрифы,в соответствии с греческим значением этого слова - потаенный,сокровенный, считались литературой для избранных и пользовались уважением.В состав апокрифинеской литературы на этом этапе входил,например,"Апокалипсис" Иоанна Богослова.К У в.,в связи с борьбой с ересями,папой Геласием был создан индекс книг канонических,составляющих священное писание,и апокрифических,среди которых выделялись произведения,не противоречащие канону,допускаемые к чтению,и безусловно вредные,а потому отвергаемые церковью*.Такие индексы,созданные на основе византийских и дополненные славянскими статьями,имели хождение и на Руси'4'.С течением времени грань между литературой неканонической,но допускаемой к обращению,и литературой, отвергаемой церковью, стиралась^ понятие "апокриф" совпадало с более узким понятием "отреченной" книги.Весьма сложным и требующим специального рассмотрения представляется вопрос о взаимоотношениях литературы апокрифической и ка-нонической.Все исследователи как прошлого столетия,так и современные, занимавшиеся изучением апокрифов,отмечали,что полного единомыслия по вопросу о разграничении книг "истинных" и "ложных" на Руси не было.. ^ По мнению 0.В.Творогова,византийские и славянские "списки запрещенных книг... не всегда соответствовали один другому,и порой на практике их рекомендации часто обходились"А.Н.Пылин указывал на двойственность положения апокрифов,"с одной стороны запрещаемых,с другой проникающих в благочестивые,даже авторитетные писания..."^.В так называемом "Молитвеннике" Киприана,например,"Откровение Мефодия Патарско-

го" причисляется и к истинным книгам и к апокрифам,причем добавляется что об этом следует "ведущаго вопросити",а в "Кирилловой книге" "От-

кровение" входит в число "истинных" книг5. Церковь нередко использовала апокрифические сочинения (или выдержки из них) наряду с каноническими произведениями.Прежде всего это касается апокрифов,посвященных темам ада и рая,загробного воздаяния,которым церковь уделяла особое внимание (см.с.4-5).Переработки "Хождения богородицы" включались в "Торжественник" (слово в "прощенное воскресенье"),чтение "Хождение Агапия" поощрялось церковью: Агапий был представлен как идеальный герой,могущий служить примером для подражания (см.с. 18).В церковно-учительных сборниках нередко использовались выдержки из "Книги Еноха"5.Апокрифы более светского содержания,например,о Соломоне и Китоврасе,включались в такое авторитетное произведение, служившее для средневекового русского человека источником знаний

Ветхого Завета,как Толковая Палея .Многое зависело от позиции по отношению к апокрифам того или иного церковного деятеля.Например, новгородский архиепископ Василий Калика (Х1У в.) ссылался на апокрифы как на вполне авторитетный источник для доказательства существования земного рая5.Митрополит Макарий включил некоторые апокрифы в Великие Минеи Четии.Иную позицию занимал Нил Сорокин,который обнаруживал,в отличие от иосифлян,критический подход к проблеме авторитетности или неакторитетности "писания"9.
Таким образом,вопрос о внесении того или иного апокрифа в индексы, об отношении к нему в ту или иную эпоху со стороны церкви или церковного деятеля - вопрос, требующий специальных разысканий и относящийся не столько к истории литературы, сколько к истории церкви и общественной мысли. Учитывая, что отношение к апокрифам со стороны церкви было неоднозначным и апокрифы обязаны своим происхождением церковной среде*5,представляет интерес их изучение с точки зрения роли, места апокрифов в системе церковно-славянской книжной культуры.Однако не менее важным является и другой аспект изучения апокрифов,традиционный для русского литературоведения

Характерно, что в поучении, по сравнению с апокрифом,более отчетливо отражена тема возмездия: жалобы земли заканчиваются прямой угрозой.
В то же время текст поучения дополняется некоторыми подробностями, чаще всего в описаниях прегрешений., в мольбе месяца и звезд /в "Видении Павла" говорится о луне и звездах/ более подробно описываются злодеяния людей; упоминается не только о прелюбодеяниях, но осуждается и "разбойничество и татбы" /БолыпЛз 199, л. 228/.
Конкретизируется рассказ о грехах, совершаемых людьми, в
жалобах морей и рек /в "Видении Павла" говорится о "водах"/: в

поучении речь идет не просто об осквернении вод,но^разбое. Осуждаются те,кто'"плавающе,разбивают и творят злая"/Больше 199,л.228
Сопоставление показывает, что автор поучения в целом довольно строго придерживался текста "Видения Павла". Пропуски и вставки незначительны в I части,не изменяют основной мысли апокрифа. Более существенные изменения характеризуют вторую часть поучения. Некоторые дополнения,отличающие ее, свидетельствуют о намерении автора усилить учительный смысл отрывка. Так ,в поучении расширяется вступительное обращение к читателям с призывом к благочестию: "Видите убо. сынове чело- "Слышите ли человеци,како вся
вечьстии. яко и вся тварь тварь повинуется богУ,а мы поповинуется богу,человець- что воли его не творим, самоство же едино сгрешает".-^ хот/ием/ царства божия лишаемся, останем братия злоб наших" /Больш.№ 199,л.228 об./.
Интерюс к описанию грехов проявляется в том, что рассказ об ангелах-хранителях был подвергнут сокращению, в поучении была оставлена только часть его, посвященная обличению грешника:

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.399, запросов: 2220