+
Действующая цена700 499 руб.
Товаров:
На сумму:

Электронная библиотека диссертаций

Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО

Расширенный поиск

Творчество Томаса Мура в контексте литературного развития в России 1820 - 1830-х гг.

Творчество Томаса Мура в контексте литературного развития в России 1820 - 1830-х гг.
  • Автор:

    Яшина, Татьяна Анатольевна

  • Шифр специальности:

    10.01.01

  • Научная степень:

    Кандидатская

  • Год защиты:

    2006

  • Место защиты:

    Саратов

  • Количество страниц:

    268 с.

  • Стоимость:

    700 р.

    499 руб.

до окончания действия скидки
00
00
00
00
+
Наш сайт выгодно отличается тем что при покупке, кроме PDF версии Вы в подарок получаете работу преобразованную в WORD - документ и это предоставляет качественно другие возможности при работе с документом
Страницы оглавления работы
"Глава первая. Творчество Томаса Мура и литературный процесс в России 1820-1830-х гг 
§1. Творчество Томаса Мура в контексте тенденций развития русской

Глава первая. Творчество Томаса Мура и литературный процесс в России 1820-1830-х гг

§1. Творчество Томаса Мура в контексте тенденций развития русской

литературы в 1820-1830-е гг

§2. Осмысление творчества Томаса Мура и его влияния на русскую

литературу 1820-1830-х гг. в отечественной критике XIX века

Глава вторая. Традиции творчества Томаса Мура в русской литературе

1820-1830-х г

§1. Творчество Томаса Мура в русской поэзии 1820-1830-х гг

§2. Традиции творчества Томаса Мура в произведениях


А.С.Пушкина

§3. Традиции творчества Томаса Мура в произведениях


М.Ю. Лермонтова
Глава третья. Произведения Томаса Мура в русских переводах 18201830-х гг
§1. Томас Мур и его русские переводчики 1820-1830-х гг
§2. В.А.Жуковский как переводчик произведений Томаса
Мура
§3. И.И.Козлов как переводчик произведений Томаса Мура
Заключение
Примечания
Библиографический список

Целью настоящего исследования является анализ процесса восприятия творчества Томаса Мура русской литературой 1820-1830-х гг. В соответствии с целью исследования были поставлены следующие задачи:
1) установить обстоятельства проникновения в Россию произведений Томаса Мура, их созвучие событиям общественной и литературной жизни России 1820-1830-х гг.;
2) рассмотреть процесс осмысления отечественной критикой XIX в. творчества Томаса Мура и его влияния на литературное развитие в России 1820-1830-х гг.;
3) установить традиции и проанализировать интерпретации творчества Томаса Мура в русской литературе 1820-1830-х гг.
Актуальность исследования обусловлена перспективностью для сравнительного литературоведения, основывающегося на установлении русско-зарубежного литературного взаимодействия, изучения русской рецепции творчества отдельных инонациональных писателей. В фундаментальных трудах Алексея Н. Веселовского, В.М.Жирмунского, диссертационных исследованиях И.Н.Гилинского (1946), Г.А.Баужите (1956), Л.Ф.Хачатурян (1979) творчество Мура рассмотрено в контексте традиций ориентализма в мировой литературе, выявлены связи поэзии Мура с национально-освободительным движением в Ирландии. К русской рецепции творчества Томаса Мура впервые обратился академик М.П.Алексеев в статье "Томас Мур, его русские собеседники и корреспонденты", опубликованной в 1963 г. в сборнике научных трудов "Международные связи русской литературы"; в статье установлены отдельные интересные факты, уделено пристальное внимание контактам

Мура с А.И.Тургеневым, справедливо воспринимаемым в качестве посредника, некоего связующего звена между ирландским поэтом и русской литературой. Материалы, собранные в последующие годы, вошли в монографию М.П.Алексеева "Русско-английские литературные связи" (М., 1982), в которой убедительно раскрыта специфика
отдельных этапов восприятия наследия Мура, связанных с деятельностью русских романтиков, писателей середины XIX в., поэтов-народовольцев, русских композиторов.
Опираясь на методологически важный вывод М.П.Алексеева о необходимости дальнейшей разработки' темы "Томас Мур в России", А.Н.Гиривенко провел существенную работу по поиску фактов русской рецепции Томаса Мура, результатом которой стала кандидатская диссертация "Русская рецепция Томаса Мура", защищенная в 1992 г. в Московском педагогическом государственном университете. Глобальная задача по изучению всего пласта русской рецепции творчества Мура - от ранних романтиков до А.Н.Плещеева, Д.Д.Минаева, К.К.Случевского, П.Н.Краснова, И.А.Бунина - потребовала от исследователя фундаментальных обобщений.
К настоящему времени в условиях наличия достаточных и значительных обобщающих работ по рассматриваемой проблеме назрела необходимость детального и вместе с тем целостного изучения отдельных этапов восприятия творчества Томаса Мура в России. Данная диссертация, представляя собой первый опыт на этом пути, посвящена детальному анализу процессов восприятия произведений Мура русской романтической литературой 1820-1830-х гг., причем особое внимание уделено рецепции творчества ирландского поэта А.С.Пушкиным, В.А.Жуковским, И.И.Козловым, М.Ю.Лермонтовым.
Наблюдения и выводы диссертации не только углубляют понимание русской рецепции Томаса Мура, но и могут использоваться при разработке

падших ангелов в ней "слишком отзываются нынешним веком и, следовательно, ложны, неестественны"71.
Взгляды В.Г.Белинского на творчество Томаса Мура трансформировались вместе с отношением к ирландскому барду в русском обществе. В ранних статьях В.Г.Белинский неизменно называл Мура рядом с Байроном в числе лиц, добившихся наибольшего расцвета английской литературы: "После громадного гения Байрона блестят могучие и

роскошные таланты Мура, Уордсуорта, Сутея" ; "Лирическая поэзия достигла высшего развития в лице Байрона, Томаса Мура, Вордсворта и других"73. Причисляя поэмы Мура к "богатейшей сокровищнице лирической поэзии"74, Белинский вместе с тем решительно не обращал внимания на лирические циклы ирландского барда, в том числе и вызвавшие множество русских переводов "Ирландские мелодии". Впоследствии отношение Белинского к поэмам Мура стало сдержанным, а характерный ориентальный колорит, отмечавшийся ранее в числе достоинств произведений ирландского барда, привел русского критика к замечанию относительно "не совсем естественной подделки под восточный романтизм"75.
В №1 "Отечественных записок" за 1846 г. в разделе "Биографии знаменитых современников" появилась обширная статья "Сэр Томас Мур", написанная на основе зарубежных источников, остававшихся малодоступными для российской читательской публики. В целом статья имела биографическую направленность и содержала сведения о социальном происхождении поэта, давала подробные описания учебы Томаса Мура у бывшего учителя Р.-Б.Шеридана Сэмюэла Уайта, его участия в домашних театрах, особенностей проведенных в Дублинском университете студенческих лет, а также упоминала о причастности поэта к организации "Объединенные ирландцы". Раскрывая подробности биографии Мура, анонимный автор давал некоторое представление и о своеобразии его художественного творчества: "...имя Мура - одно из самых блистательных

Рекомендуемые диссертации данного раздела

Время генерации: 0.205, запросов: 967