Доставка любой диссертации в формате PDF и WORD за 499 руб. на e-mail - 20 мин. 800 000 наименований диссертаций и авторефератов. Все авторефераты диссертаций - БЕСПЛАТНО
Мураткина, Екатерина Леонидовна
10.01.01
Докторская
2007
Санкт-Петербург
411 с.
Стоимость:
499 руб.
Содержание
Введение
Глава I. «The personal of David Copperfield» Диккенса и молодой Толстой
1.1. Роман Ч. Диккенса «Жизнь Дэвида Копперфильда, рассказанная им самим» (1849-1850) в отзывах
и оценках Льва Толстого
1.2. Влияние «Дэвида Копперфильда» на молодого Толстого в исследовательских интерпретациях
1.3. Формы «присутствия» романа Диккенса в автобиографической трилогии Льва Толстого
1.4. Диккенс и нравственные искания молодого Толстого
1.5. Диккенсовское «описание бури на море»
и толстовская «Метель»
Глава II. «Christmas Stories» Диккенса и проза Льва Толстого
2.1. «Christmas Stories» Диккенса и рождение канона святочного и пасхального рассказа
2.2. «Рождественский гимн...» в толстовском
осмыслении
2.3. Сон и «снотворчество» у Толстого и Диккенса
Глава III. Идеалы Дома и семьи у Диккенса и Толстого
3.1. Основы этики Дома в художественном мире
Толстого и Диккенса
3.2. Философия семейной любви Толстого и ее художественное отражение: «Семейное счастие»
3.3. Идеал «семейного счастия» и художественные поиски Диккенса
3.4. Толстой, Диккенс и проблемы воспитания
Глава IV. Социально-философские аспекты понятий «добро» и«зло» в художественно-этических исканиях Чарльза Диккенса и Льва Толстого
4.1. Диккенс, Толстой - и христианство
4.2. Лев Толстой и Русская Церковь
4.3. «Диалектика души» Толстого и Диккенса
4.4. Проблема жизни и смерти у Толстого и Диккенса
Заключение
Библиография
Введение
Актуальность исследования. Творческое и нравственнофилософское развитие Толстого отмечено неослабевающим интересом к личности и художественному наследию Чарльза Диккенса. Основные направления воздействия творчества Диккенса на Толстого отмечены еще в давних работах Б.М. Эйхенбаума, H.H. Апостолова, П.С. Попова, И.М. Катарского, T.JI. Мотылевой, Н.П. Михальской, Б.И. Бурсова и др., а в англоязычной русистике - в статьях и книгах В.О. Буйняка, Э. Мода, Ф. Ливиса, Дж. Романо, А. Уилсона и других исследователей. Разные ученые оценивали соотнесенность этих фигур, исходя из разных задач: традиции Диккенса отыскивались то в художественном методе Толстого, то в похожести основных героев, то даже в собственно стилевых особенностях повествовательной манеры великих писателей. Однако то общее, что определяло особенную связь Толстого и Диккенса, в целом, еще не указано.
Диккенс особенно заинтересовал Толстого уже в 1851 - 1852 гг., в самом начале творческого пути будущего классика русской литературы. И с годами тот особый интерес, который проявился у Толстого к английскому писателю-предшественнику, только возрастал. Это объяснялось и тем, что Толстой, решительно выступая против декадентского искусства, неизменно называл Диккенса среди крупнейших реалистов мировой литературы, рекомендуя издать его произведения для народа. В 1885 г. Толстой предлагает перевести для народных изданий «Холодный дом» и «Крошку Доррит», а сам собирается переложить для детей роман «Оливер Твист». В феврале 1886 г. Толстой сообщает В.Г. Черткову о своем желании видеть изданной в «Посреднике» «Повесть о двух городах» и о решении
рукоприкладство взрослых портит детей, на детей действует: въевшаяся глубоко грязь городов, духовное убожество мануфактур, абсурдность учебных занятий. С другой стороны, эмоциональный настрой Копперфилда, поклоняющегося геройству Стирфорта, уподобляется чувствам Толстого, питаемым к молодым, которыми он просто восхищался. Может быть, послужит неплохим примером, если сказать, что отношения между Копперфильдом и Стирфортом наводили Толстого на путь, где он начал понимать молодых людей, коих после Казани он “любил” больше чем женщин».
В этом отношении особенный интерес, по мнению А. Уилсона, должна была представлять первая, не дошедшая до нас редакция повести Толстого: «Именно когда “копперфильдомания” восходит к своей кульминации Толстой начинает видеть все свои дружеские узы с мужчинами через трафарет отношений Стирфорта и молодого Дэвида, чтобы назвать себя “почти влюбившимся” в Дьякова из Казани и считать, что любовь его к Иславину испортила все восемь месяцев пребывания в Петербурге. Наверное, большая часть этих ощущений находятся на почти невидимой грани гомоэротики и нарциссизма. Маленький мальчик любит Стирфорта, потому что он хотел стать таким, как он. Воплощением бесстыдной мужской энергии он может любить без ощущения сентиментальной вины, которая одолевает его только при мысли о собственной сексуальности. Заставляя Стирфорта преуспевать со всеми малютками Эмли этого мира, Диккенс формирует образ “невинного”, не достигшего половой зрелости ’’копперфильдоподобной” фигуры, не стесненного в эмоциональной привязанности к незатронутой сексуальными желаниями Эмли. Все сказанное отражается в процессе внесения изменений Толстым в первый вариант “Детства”»49. Подобное
49 Уилсон А. Жизнь Толстого. С.113-114.
Название работы | Автор | Дата защиты |
---|---|---|
Цикл агиографических текстов о Св. Евстафии Плакиде в русской средневековой литературе: история создания и опыт интерпретации | Гладкова, Олеся Владимировна | 2015 |
Рассказы Ю.П. Казакова в контексте традиций русской орнаментальной прозы | Егнинова, Наталья Ерентуевна | 2006 |
Проблема человеческого существования и её образное воплощение в лирике И.А. Бунина | Караганова, Марина Михайловна | 2000 |